espace avant ?
Je ne sais pas pourquoi en francais, on met un espace avant ? et ! alors que ce n'est pas le cas pour toutes les autres langues.
Si l'on met un espace avant ? ou avant !, sur le texte apparait un carré. L'opinion d'un administrateur est souhaitable pour trancher la question.
>Je ne sais pas pourquoi en francais, on met un espace avant ? et ! alors que ce n'est pas le cas pour toutes les autres langues.
Parce que ce sont les règles typographiques du français, qui n'ont pas à être les mêmes que celles d'autres langues. Le Chinois a des idéogrammes et le français a des espaces insécables avant les double points.
Et c'est important car les français sont habitués à bien mieux distinguer le type de point en fin de phrase avant même de commencer la phrase, de manière à fournir la bonne intonation.
>Si l'on met un espace avant ? ou avant !, sur le texte apparait un carré. L'opinion d'un administrateur est souhaitable pour trancher la question.
Je pense que ce sont vos codes claviers qui ne vont pas.
Il manque toujours l'espace avant le point d'interrogation… après tant de discussions.
Bon, je mets une autre version avec espace avant le point d'interrogation pour voir si ca marche...
Je ne veux pas soulever une discussion sur ce point. Je prie l'administrateur de faire ce qui lui semble souhaitable.
> Je ne sais pas pourquoi en francais, on met un espace
> avant ? et ! alors que ce n'est pas le cas pour toutes
> les autres langues.
C'est pourtant clair. En français on met une espace
avant le point d'interrogation, exclamation, deux-points,
, point-virgule, guillemets (espace fine insécable pour
être exact). Chaque langue est bien sûr différente. En
espagnol par exemple, on utilise des point
d'interrogation/exclamation inversés au début de
phrases, etc. En allemand on utilise les guillemets „…“,
en anglais on utilise "…" en français on utilise « … »,
etc.
Sans espace, ce n'est pas correct. Je ne vois pas pourquoi
il y dois y avoir tellement de discussion à ce sujet.
je vais mettre l'espace fine insécable, les règles de typographie françaises le veulent. Et quand bien même dans d'autres variantes régionales du français, on pourrait l'omettre, je pense que vu qu'ici on s'attend, sauf mention contraire par les étiquettes, à avoir du français tel que parlé/écris en France, il est donc normal de mettre l'espace.
j'ai retiré l'étiquette @delete
Si c'est un doublon, alors il sera supprimé automatiquement, tout en gardant les liens.
Label
Tampilkan semua labelSentence text
License: CC BY 2.0 FRLog
Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#563680
ditambahkan oleh autuno, 18 November 2010
ditautkan oleh MUIRIEL, 18 November 2010
ditautkan oleh MUIRIEL, 18 November 2010
ditautkan oleh arcticmonkey, 29 November 2010
Tautan dilepas oleh sacredceltic, 13 Juni 2011
ditambahkan oleh autuno, 14 Juni 2011
ditautkan oleh autuno, 14 Juni 2011
ditautkan oleh autuno, 14 Juni 2011
ditautkan oleh MUIRIEL, 14 Juni 2011
ditautkan oleh MUIRIEL, 14 Juni 2011
ditautkan oleh GrizaLeono, 22 Juni 2011
ditautkan oleh mookeee, 11 Agustus 2011
ditautkan oleh belgavox, 5 Oktober 2011
Tautan dilepas oleh autuno, 22 Januari 2012
Tautan dilepas oleh autuno, 22 Januari 2012
ditautkan oleh autuno, 22 Januari 2012
ditautkan oleh autuno, 22 Januari 2012
Tautan dilepas oleh Nero, 22 Januari 2012
Tautan dilepas oleh Nero, 22 Januari 2012
ditautkan oleh Nero, 22 Januari 2012
ditautkan oleh Nero, 22 Januari 2012
ditautkan oleh Nero, 22 Januari 2012
diedit oleh sysko, 23 Januari 2012
ditautkan oleh marafon, 15 April 2013
ditautkan oleh learnaspossible, 22 Januari 2014
ditautkan oleh Guybrush88, 9 September 2014
ditautkan oleh Guybrush88, 9 September 2014