menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #628977

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

Espi Espi May 8, 2011 May 8, 2011 at 23:45:09 UTC flag Report link Lînko payîdar

Kiel tio eblas? Certe vi opinias "bovinojn", ĉu ne?

Vortarulo Vortarulo October 10, 2011 October 10, 2011 at 20:18:19 UTC flag Report link Lînko payîdar

Bovinoj certe pli bonas kaj kongruas kun la germana Kühe, sed tamen, almenaŭ ĉirkaŭ 50% da "bovoj" povas doni lakton al ni, ĉu ne? Tio ja nur estus Rinder en la germana.

jxan jxan October 10, 2011 October 10, 2011 at 20:53:13 UTC flag Report link Lînko payîdar

Mi ne certas, ĉu mi komprenis, kion vi celas.

Vortarulo Vortarulo October 10, 2011 October 10, 2011 at 21:07:12 UTC flag Report link Lînko payîdar

Mi nur celis, ke ja ne malĝustas diri, ke "bovoj donas lakton". Bovoj ja estas kaj inaj kaj malinaj.
Tamen, "bovinoj" en la frazo certe ĝustas. Ne gravas. :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #387249Kühe geben uns Milch. amê îlawekerdene.

Bovoj donas lakton al ni.

hetê jxanra ame îlawekerdene, November 20, 2010

hetê jxan ra ame girêdayene, November 20, 2010

hetê McDutchie ra ame girêdayene, April 11, 2011

hetê McDutchie ra ame girêdayene, April 11, 2011

hetê alexmarcelo ra ame girêdayene, May 8, 2011

Bovinoj donas lakton al ni.

hetê jxan ra ame pergalkerdene, May 9, 2011

hetê marcelostockle ra ame girêdayene, March 10, 2012

hetê marcelostockle ra ame girêdayene, March 10, 2012