Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2833840
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4131271
@odexed, @marafon: In English, "Take care of yourself" can have a literal meaning (roughly "Take steps to safeguard your health") or a figurative meaning that's somewhat equivalent to "Stay well", but without the notion that the other person needs to take active steps to care for him- or herself. A search on Reverso Context ( https://context.reverso.net/tra...B1%D0%BE%D0%B9 ) suggests that the Russian does not have that figurative meaning. Is that correct?
"Следи за собой" could either mean "Take care of your health/appearance" or "Watch what are you doing".
Tags
View all tagsNimekirjad
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogid
This sentence was initially added as a translation of sentence #64257
lisatud kasutaja shanghainese poolt, 6. detsember 2010
ühendatud kasutaja shanghainese poolt, 6. detsember 2010
ühendatud kasutaja dimitris poolt, 3. juuli 2012
ühendatud kasutaja dimitris poolt, 3. juuli 2012
ühendatud kasutaja Horus poolt, 19. jaanuar 2015
ühendatud kasutaja Horus poolt, 15. mai 2015
ühendatud kasutaja glavsaltulo poolt, 25. juuni 2023