menu
Tatoeba
language
Registruoti Prisijungti
language Lietuvių
menu
Tatoeba

chevron_right Registruoti

chevron_right Prisijungti

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #693917

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sakinys Nr. #{{vm.sentence.id}} priklauso naudotojui {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

CK CK 2020 m. sausio 20 d. 2020 m. sausio 20 d. 09:36:35 UTC flag Report link Permalink

There is another audio file here.
https://audio.tatoeba.org/sente...ng/7114548.mp3

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #9041Tout ce que tu peux faire, c'est attendre..

All you can do is wait.

pridėjo naudotojas Eldad, 2011 m. sausio 1 d.

sujungė naudotojas Eldad, 2011 m. sausio 1 d.

sujungė naudotojas Heracleum, 2011 m. sausio 1 d.

sujungė naudotojas LaraCroft, 2011 m. sausio 5 d.

sujungė naudotojas Vortarulo, 2011 m. vasario 19 d.

sujungė naudotojas Zifre, 2011 m. vasario 23 d.

sujungė naudotojas Zifre, 2011 m. birželio 27 d.

sujungė naudotojas Zifre, 2011 m. birželio 27 d.

#738093

sujungė naudotojas Zifre, 2011 m. birželio 27 d.

sujungė naudotojas Zifre, 2011 m. birželio 27 d.

sujungė naudotojas Guybrush88, 2011 m. rugpjūčio 31 d.

sujungė naudotojas Guybrush88, 2011 m. rugpjūčio 31 d.

sujungė naudotojas Guybrush88, 2011 m. rugpjūčio 31 d.

sujungė naudotojas Guybrush88, 2011 m. rugpjūčio 31 d.

sujungė naudotojas Guybrush88, 2011 m. rugpjūčio 31 d.

sujungė naudotojas Guybrush88, 2011 m. rugpjūčio 31 d.

sujungė naudotojas marcelostockle, 2012 m. gruodžio 15 d.

sujungė naudotojas marcelostockle, 2012 m. gruodžio 15 d.

sujungė naudotojas Muelisto, 2013 m. kovo 19 d.

sujungė naudotojas alanood, 2013 m. lapkričio 27 d.

sujungė naudotojas AlanF_US, 2015 m. liepos 24 d.

atsiejo naudotojas AlanF_US, 2015 m. liepos 24 d.

sujungė naudotojas AlanF_US, 2015 m. liepos 28 d.

sujungė naudotojas FB, 2016 m. gegužės 31 d.

sujungė naudotojas danepo, 2025 m. kovo 18 d.