menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº719954

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

sacredceltic sacredceltic 14 de octubre de 2011 14 de octubre de 2011, 18:59:25 UTC flag Report link Enlace permanente

my?

Eldad Eldad 14 de octubre de 2011 14 de octubre de 2011, 20:11:38 UTC flag Report link Enlace permanente

Responde al via rimarkigo: "eblas pruntepreni" entenas jam "my" - subkomprenite :)

sacredceltic sacredceltic 14 de octubre de 2011 14 de octubre de 2011, 20:15:03 UTC flag Report link Enlace permanente

jes, sed parto el la informo estas perdita..."povi pruntepreni" kaj "mia povo pruntepreni" ne ĝuste similas...

Eldad Eldad 14 de octubre de 2011 14 de octubre de 2011, 20:50:42 UTC flag Report link Enlace permanente

Bone. Do, por ke ne perdiĝu iuj ajn informoj, mi reformulis la varianton.

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #31047Is there any chance of my borrowing your typewriter?.

Ĉu iel ajn eblas pruntepreni vian tajpilon?

añadida por Eldad, 21 de enero de 2011

Ĉu mi iel ajn povas pruntepreni vian tajpilon?

editada por Eldad, 14 de octubre de 2011