menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search
Guybrush88 {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Mga Pangungusap

keyboard_arrow_right

Talasalitaan

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Mga talaan

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Mga komentaryo

keyboard_arrow_right

Mga komentaryo sa mga pangungusap ni Guybrush88

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Mga log

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Isalin ang mga pangungusap ni Guybrush88

Guybrush88's messages on the Wall (total 676)

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 20, 2019 Mayo 20, 2019 nang 12:28:03 PM UTC link Permakawing

I just saw that the download button is truncated when the list name is long: http://i63.tinypic.com/15s3cih.png

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 20, 2019 Mayo 20, 2019 nang 11:14:49 AM UTC link Permakawing

personally, I use order=random in the advanced search because generally I see from there more diversity (whether I use it for translating sentences or for tagging existing ones), since, in a general way, sorting by word order might present similar patterns (which I use whenever I want to translate or tag the same pattern)

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 15, 2019 Mayo 15, 2019 nang 10:21:05 AM UTC link Permakawing

thanks :)

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 13, 2019 Mayo 13, 2019 nang 11:43:56 AM UTC link Permakawing

I tried with some lists, including one containing almost 400 sentences, and it worked properly.

In the meanwhile, I have a few suggestions:

1) I'd like to see the ID of sentences. For example: I download some lists for whatever reason, and, if I notice any mistake in a sentence and I want to report the mistake on Tatoeba, I would personally find it quicker to copy and paste the ID rather than the sentence.

2) I would find a delete button useful. If I download something and then I notice it isn't the thing I wanted to actually download, I'd like to have the opportunity to delete it, since this would avoid any confusion to the user if he/she has the need to download many things, and, not less important, doing this would free some space on the server.

3) What about mentioning the license of the sentences contained in lists? Maybe this would be helpful if someone wants to reuse them.

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 13, 2019 Mayo 13, 2019 nang 10:00:29 AM UTC link Permakawing

and, along that, #1000792 has no highlighted words, which should actually have

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 12, 2019 Mayo 12, 2019 nang 8:35:28 AM UTC link Permakawing

It's a regression introduced by the latest CakePHP update. It has already been reported: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/1747

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 10, 2019 Mayo 10, 2019 nang 8:49:34 PM UTC link Permakawing

actually it's the icon to add the sentence to a list

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 10, 2019 Mayo 10, 2019 nang 10:57:38 AM UTC link Permakawing

then I think it's related to this issue that has already been reported: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/1678

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 10, 2019 Mayo 10, 2019 nang 6:45:09 AM UTC link Permakawing

my guess is that the search engine had to scan again the corpus and save your language change, so, initially, it recognized your sentence as English, then, when it updated, it recognized this sentence as Turkish

Guybrush88 Guybrush88 Mayo 7, 2019 Mayo 7, 2019 nang 3:02:23 PM UTC link Permakawing

I opened a ticket for this on the tracker: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/1886

Guybrush88 Guybrush88 Abril 30, 2019 Abril 30, 2019 nang 10:21:40 AM UTC link Permakawing

thanks

Guybrush88 Guybrush88 Abril 17, 2019 Abril 17, 2019 nang 2:59:53 PM UTC link Permakawing

thanks

Guybrush88 Guybrush88 Abril 1, 2019 Abril 1, 2019 nang 9:45:13 PM UTC link Permakawing

thanks :)

Guybrush88 Guybrush88 Marso 26, 2019 Marso 26, 2019 nang 11:19:41 AM UTC link Permakawing

thanks

Guybrush88 Guybrush88 Marso 26, 2019 Marso 26, 2019 nang 11:19:33 AM UTC link Permakawing

No problems with that. Whenever I need more, I simply use the advanced search feature.

Guybrush88 Guybrush88 Marso 18, 2019 Marso 18, 2019 nang 10:48:02 AM UTC link Permakawing

thanks :)

Guybrush88 Guybrush88 Marso 13, 2019 Marso 13, 2019 nang 9:44:11 AM UTC link Permakawing

that would be a way also to proofread them and, therefore, improve the quality of the corpus

Guybrush88 Guybrush88 Marso 13, 2019 Marso 13, 2019 nang 5:57:20 AM UTC link Permakawing

along with this, what about creating sentences, unadopting them and then letting native speakers adopting them? There's already a long list of orphan sentences in many languages ready for adoption

Guybrush88 Guybrush88 Marso 7, 2019 Marso 7, 2019 nang 9:38:56 AM UTC link Permakawing

thanks

Guybrush88 Guybrush88 Marso 5, 2019 Marso 5, 2019 nang 7:48:24 AM UTC link Permakawing

thanks