menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search
Selena777 {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profiil

keyboard_arrow_right

Laused

keyboard_arrow_right

Sõnavara

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Nimekirjad

keyboard_arrow_right

Lemmikud

keyboard_arrow_right

Kommentaarid

keyboard_arrow_right

Comments on Selena777's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logid

keyboard_arrow_right

Helisalvestused

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate Selena777's sentences

Selena777's messages on the Wall (total 276)

Selena777 Selena777 30. oktoober 2020 30. oktoober 2020 19:42:59 UTC link Püsilink

By the way, there is a bug in Russian which I've just noted. If a sentence is added 21, 31, ... etc minutes ago, it appears as added "a minute ago". I guess it's because of those numbers (21, 31, 41 and so on) need the same word form for "minute" as the number 1. Certainly, they still need a proper number before the word. Please make a ticket to fix it.

Selena777 Selena777 26. oktoober 2020 26. oktoober 2020 19:45:33 UTC link Püsilink

Congratulation!

Selena777 Selena777 21. oktoober 2020 21. oktoober 2020 17:48:57 UTC link Püsilink

Hello. I've linked the second English sentence to your Polish sentence. Please have a look if everything's correct?

You can't link the sentences which are already created cause you're not yet an advanced contributor. You can apply for it asking a corpus maintainer. If there is no such person for Polish ask any of them for other languages. For now you can just create the same sentence twice (as you did) and there is the script which merges same sentences from time to time.

Selena777 Selena777 20. oktoober 2020 20. oktoober 2020 18:39:21 UTC link Püsilink

Do you use Windows 10? If yes, it could be a bug during its update.

Selena777 Selena777 19. oktoober 2020 19. oktoober 2020 18:44:00 UTC link Püsilink

>Хліб

For me the "i" here looks exactly like a common English "i".

Selena777 Selena777 9. september 2020 9. september 2020 18:04:25 UTC link Püsilink

‹щзхлзщхлщзх› That's not a word, just 4 letters that are located side by side on the Russian layout. Can be deleted.

Selena777 Selena777 28. mai 2018 28. mai 2018 17:37:13 UTC link Püsilink

"Friendship bound them together" is less colloquial and more expressive then "they're friends". It has nothing to do with a failed marriage or "let's stay friends" after a break up.
Though, I'm not fluent in English, so might be wrong.

Selena777 Selena777 23. mai 2018 23. mai 2018 12:50:26 UTC link Püsilink

Saluton! Mi estas en Rusio :)

Selena777 Selena777 20. mai 2018 20. mai 2018 10:06:27 UTC link Püsilink

Could you please explain why those are better than the initial sentence?

Selena777 Selena777 18. mai 2018 18. mai 2018 08:45:10 UTC link Püsilink

< since that would require a lot more manual labor>
That's. Lots of manual labour is the main problem of the initial task given by Ricardo 14. Perhaps some software could make the task easier, but it's needed to be written before.

Selena777 Selena777 18. mai 2018 18. mai 2018 06:56:56 UTC link Püsilink

Great job.
Are you planning to develop it, using also grammar criteria? Do you attribute only one single level to each word?
May I ask which software do you use to sort out the sentences?

Selena777 Selena777 16. mai 2018 16. mai 2018 17:32:21 UTC link Püsilink

Actually, I've tried to do that using this site: http://www.englishprofile.org/
It turned out to be not an easy task, because most work have to be done manually. If you have any ideas how to make it easier, please tell.

Selena777 Selena777 13. märts 2018 13. märts 2018 19:53:18 UTC link Püsilink

Thanks, it's important for learning.

Selena777 Selena777 12. märts 2018 12. märts 2018 15:37:02 UTC link Püsilink

OK.

Selena777 Selena777 12. märts 2018 12. märts 2018 10:23:16 UTC link Püsilink

Thanks, that helps a lot.

Selena777 Selena777 11. märts 2018 11. märts 2018 20:26:18 UTC link Püsilink

If you have time, please take a look at these English sentences added by user Astink who is now inactive, thus the sentences are available for adoption: https://tatoeba.org/eng/activit..._of/astynk/eng
They're all translations from Russian. If you have any questions feel free to ask me. Thanks!

Selena777 Selena777 11. märts 2018 11. märts 2018 10:33:01 UTC link Püsilink

This way I only can find sentences which has been released by their owners. Sentences that belong to suspended or inactive users aren't displayed.

Selena777 Selena777 10. märts 2018 10. märts 2018 19:35:53 UTC link Püsilink

How can I find the list of all inactive and suspended contributors whose sentences are available for adoption?

Selena777 Selena777 3. veebruar 2018 3. veebruar 2018 11:08:53 UTC link Püsilink

Well, it's true.

Btw, it will be good to have a feature which let hide obviously wrong indirect translations.

Selena777 Selena777 2. veebruar 2018 2. veebruar 2018 16:55:26 UTC link Püsilink

Perhaps, they're just mistranslated.