menu
Tatoeba
language
Qeydiyyatdan keçin Daxil olun
language Azərbaycanca
menu
Tatoeba

chevron_right Qeydiyyatdan keçin

chevron_right Daxil olun

Browse

chevron_right Təsadüfi cümlə göstər

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Divar

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4227380

info_outline Metadata
warning
Cümləniz əlavə edilmədi, çünki növbəti artıq mövcuddur.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Cümlə#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümlə anadilli istifadəçiyə aiddir.
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələr
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələrin tərcümələri
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az tərcümə

Rəylər

maaster maaster 26 may 2015 26 may 2015 16:24:07 UTC link Permalink

A második tagmondatból hiányzik a "jobban", hogy igazából értelme legyen a mondatnak - de ez a fordítás.

mraz mraz 26 may 2015 26 may 2015 16:26:32 UTC link Permalink

@maaster, kivéve, ha addig egyáltalán nem látta .... : )

maaster maaster 26 may 2015, edited 26 may 2015 26 may 2015 16:34:37 UTC, edited 26 may 2015 21:05:49 UTC link Permalink

Akkor azt mondaná: Jöjjön ide!
A második tagmondat így mindenképpen arra utal, hogy nem látta az arcát.
A kérdés az, hogy miért, és abban az esetben használható-e ez a mondat így.
Mert vagy a sötétben áll...

mraz mraz 26 may 2015 26 may 2015 16:38:35 UTC link Permalink

Udvariasabb a kicsit közelebb ... (egy kis .... )

mraz mraz 26 may 2015 26 may 2015 16:40:21 UTC link Permalink

Lehetett sötétben az alak (arca) és a hívogató egy gyertya fényénél olvasott.

maaster maaster 26 may 2015 26 may 2015 21:09:21 UTC link Permalink

Még nem vagyok meggyőzve. De nincs jelentősége.

Metadata

close

Teqlər

OK
View all tags

Siyahılar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2159080Kommen Sie etwas näher, damit ich Ihr Gesicht sehen kann..

Jöjjön kicsit közelebb, hogy láthassam az arcát.

added by maaster, 26 may 2015