menu
Tatoeba
language
Qeydiyyatdan keçin Daxil olun
language Azərbaycanca
menu
Tatoeba

chevron_right Qeydiyyatdan keçin

chevron_right Daxil olun

Browse

chevron_right Təsadüfi cümlə göstər

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Divar

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #583678

info_outline Metadata
warning
Cümləniz əlavə edilmədi, çünki növbəti artıq mövcuddur.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Cümlə#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümlə anadilli istifadəçiyə aiddir.
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələr
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələrin tərcümələri
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az tərcümə

Rəylər

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 28 mart 2013 28 mart 2013 21:36:30 UTC link Permalink

Saluton!
riparigi -> ripari ?

GrizaLeono GrizaLeono 29 mart 2013 29 mart 2013 00:09:18 UTC link Permalink

Se mi diras "mi devis ripari ĝin", mi mem faris la riparon.
Se mi diras "mi devis riparigi ĝin", mi igis iun alian ripari ĝin.
Mi tradukis la francan frazon, kiu vere diras "riparigi ĝin".
Pro via rimarko, mi nun vidas, ke la germana kaj angla frazoj efektive diras "ripari ĝin".
La germana frazo estas traduko de la Esperanta. Mi do sendu rimarkon al la tradukinto.
Dankon!

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 29 mart 2013 29 mart 2013 10:45:47 UTC link Permalink

Ĉu "riparigi ion" egalas al "igi onin ripari ion"?
Ĉu "riparitigi ion" = "igi ion esti riparita" ne pli taŭgus?

GrizaLeono GrizaLeono 30 mart 2013 30 mart 2013 15:04:25 UTC link Permalink

Al Soweli_Elepanto:
Jes,"riparigi ion" egalas al "igi onin ripari ion"

Kial uzi "riparitigi ion", kiam "riparigi ion" havas la saman sencon? Se oni riparigas ion, oni kompreneble esperas rehavi ĝin riparita. Sed se oni igas fuŝiston ripari ĝin, povas okazi, ke la riparendaĵo revenos ne aŭ nur ŝajne riparita, aŭ eĉ tute fuŝita...

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 31 mart 2013 31 mart 2013 00:18:25 UTC link Permalink

Dankon!

Metadata

close

Teqlər

View all tags

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #333269Ma télévision tomba en panne, donc je dus l’emmener réparer..

Mia televidilo difektiĝis, mi do devis riparigi ĝin.

added by GrizaLeono, 24 oktyabr 2010

Mia televidilo difektiĝis, mi do devis riparigi ĝin.

added by GrizaLeono, 26 oktyabr 2012