menu
Tatoeba
language
Qeydiyyatdan keçin Daxil olun
language Azərbaycanca
menu
Tatoeba

chevron_right Qeydiyyatdan keçin

chevron_right Daxil olun

Browse

chevron_right Təsadüfi cümlə göstər

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Divar

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #942501

info_outline Metadata
warning
Cümləniz əlavə edilmədi, çünki növbəti artıq mövcuddur.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Cümlə#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümlə anadilli istifadəçiyə aiddir.
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələr
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələrin tərcümələri
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az tərcümə

Rəylər

U2FS U2FS 25 iyun 2011 25 iyun 2011 13:03:28 UTC link Permalink

Have you ever heard 一个刀? I don't know whether it's used or not or how wide its usage spans, but I think 一把刀 may be more common.

FeuDRenais FeuDRenais 25 iyun 2011 25 iyun 2011 13:15:52 UTC link Permalink

As far as I know, measure words are optional and you can always fall back on 个 (which is what I did here).

I don't know if using 把 is more natural/common. If you insist, I can change it. Otherwise, you can add a second translation.

U2FS U2FS 25 iyun 2011 25 iyun 2011 13:31:09 UTC link Permalink

well, I would never say 一个刀 just like I would never say 一个马 or 一个书. (but 一把刀)
It was just a suggestion though, I'm not authoritative on Mandarin itself. :)

FeuDRenais FeuDRenais 25 iyun 2011 25 iyun 2011 13:39:41 UTC link Permalink

No, I'm really not sure either...

I learned a lot of my Mandarin in Xinjiang, where it is a bit different from the Mandarin in, say, Shanghai (due in part to the 少数民族). For example, I have a suspicion that the Uyghurs would consider using measure words as being "upper class", and that most of them would just speak with 个s everywhere. This might be some of that influence...

U2FS U2FS 25 iyun 2011 25 iyun 2011 14:19:20 UTC link Permalink

it's cool. as Mandarin is often based after local speeches, it's why I asked if you had heard it anywhere in 大陆台湾南洋, in which case I'd be fine with it.

FeuDRenais FeuDRenais 25 iyun 2011 25 iyun 2011 14:29:52 UTC link Permalink

Out of curiosity, would you use 把 regardless if it was a kitchen knife or a battle sword?

U2FS U2FS 25 iyun 2011 25 iyun 2011 14:49:59 UTC link Permalink

I think so. 一把剑, 一把切菜刀

Metadata

close

Teqlər

View all tags

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #942497ئۇ پىچاق ئالسا بولىدىكەن، ئەجەبا مەن ئالسام بولمامدىكەن!.

他买一个刀行,我买就不行了吗?

added by FeuDRenais, 17 iyun 2011

他买一把刀行,我买就不行了吗?

edited by GlossaMatik, 29 avqust 2021