
I think the Kanji 有意 should be 優位 instead.
優位に立ている means "have the advantage" or "be superior". 有意 means "significant".

you are right
changing

Just noticed this change. I agree with it - it was probably a 変換ミス for ゆうい.
If anyone can put in a sentence using 有意 it would be good, as this was the only one.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文の成り立ちはまだ特定されていません。
追加:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
編集:marcelostockle, 2013年1月7日