![marafon](/img/profiles_36/36e490d2b7f654093c123353ae395238.png?1536268829)
Signs are considered as sentences in Russian.
In reality they may contain commas, periods, exclamation marks or nothing at all, but anyway punctuation marks are always present in the technical documentation and literary texts.
I mean, in Russian you can write "Danger, high voltage", "Danger! High voltage!" or even "Danger - high voltage", while in reality it can just be "DANGER HIGH VOLTAGE".
If you consider it necessary, I'll change my English sentence omitting the period:
Danger! High voltage
In any case, I think cautionary signs may be very useful. Especially this one. And especially because in Russia it is not always yellow :)
Much more useful than a quote from Leo Tolstoy or an ancient Chinese philosopher's statement. Don't you agree? :)
Labels
Ale labels bekiekenLiesten
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLiest van biedroagen
This sentence was initially added as a translation of sentence #1890296
touvougd deur marafon, October 3, 2012
Hinwezen deur marafon, October 3, 2012
Hinwezen deur alexmarcelo, October 3, 2012
bewaarkt deur marafon, October 3, 2012
Hinwezen deur danepo, October 4, 2012
Hinwezen deur danepo, October 4, 2012
Hinwezen deur nickyeow, October 4, 2012
Hinwezen deur shanghainese, October 4, 2012
Hinwezen deur alexmarcelo, October 29, 2012
Hinwezen deur sacredceltic, September 23, 2014
Hinwezen deur vvv123, December 25, 2014
Hinwezen deur odexed, April 2, 2015
Hinwezen deur Guybrush88, October 8, 2017
Hinwezen deur Guybrush88, October 8, 2017
Hinwezen deur maaster, August 28, 2018
Hinwezen deur Thanuir, April 10, 2019
Hinwezen deur morbrorper, April 29, 2021