menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº331041

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

dominiko dominiko 21 Φεβρουαρίου 2011 21 Φεβρουαρίου 2011 - 8:41:56 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

je ressents → je ressens

Wezel Wezel 1 Ιουνίου 2023 1 Ιουνίου 2023 - 9:20:36 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

@Aiji
Est-ce que le japonais correspond vraiment ?

gillux gillux 2 Ιουνίου 2023 2 Ιουνίου 2023 - 7:29:56 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Non, la phrase japonaise signifie plutôt "je sens/ressens quelque chose". Je la délie.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #188407何か感じる。.

C'est ce que je ressents vraiment.

προσθήκη από hortusdei, την 21 Ιανουαρίου 2009

σύνδεση από hortusdei, την 21 Ιανουαρίου 2009

σύνδεση από GrizaLeono, την 22 Ιανουαρίου 2011

C'est ce que je ressens vraiment.

επεξεργάστηκε από hortusdei, την 22 Φεβρουαρίου 2011

αποσύνδεση από , την 2 Ιουνίου 2023

σύνδεση από Wezel, την 2 Ιουνίου 2023