menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1569152

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

sacredceltic sacredceltic 14 de septembre 2012 14 de septembre 2012 a 10:26:00 UTC link Permaligamine

espace avant ?

sacredceltic sacredceltic 14 de septembre 2012 14 de septembre 2012 a 18:51:20 UTC link Permaligamine

et je mettrais aussi des virgules pour encadrer la formule de politesse :

Pourriez-vous, s'il vous plaît, épeler cela ?

Juliatatoeba Juliatatoeba 14 de septembre 2012 14 de septembre 2012 a 19:04:05 UTC link Permaligamine

Exact, c'est corrigé. Merci!

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #641746Könnten Sie das bitte buchstabieren?.

Pourriez-vous s'il vous plaît épeler cela?

addite per Juliatatoeba, 13 de maio 2012

Pourriez-vous s'il vous plaît épeler cela ?

modificate per Juliatatoeba, 14 de septembre 2012

Pourriez-vous, s'il vous plaît, épeler cela ?

modificate per Juliatatoeba, 14 de septembre 2012

ligate per nimfeo, 24 de octobre 2012

ligate per fgreco, 21 de maio 2013

#3065422

ligate per PaulP, 11 de maio 2014

ligate per PaulP, 11 de maio 2014

ligate per PaulP, 11 de maio 2014

ligate per PaulP, 29 de april 2017