
@admin
Audio doesn't match.
Audio says: מיכה (Mika) instead of מריה (Maria).

Assuming it is incorrect, won't the audio be useless? I would think that we wouldn't want a different name in the Hebrew translation.

@CK, we have a problem here.
The Hebrew will obviously need to remain "Maria" (to be compatible with the rest of the sentences in the current thread).
Is it possible to post another sentence, compatible with the audio (i.e., with the name Mica instead of Maria), and attach the audio to that sentence instead of the current one?

(PS. Joseph, if I were to render it in Hebrew, I would spell it מיקה rather than מיכה, as the latter is a male name).

@Eldad, Yes, of course. :)

:)

Thanks, CK.
I made the change to the sentence, so now it's identical to the audio.
Please re-link the audio.
Цэтлікі
Паглядзець усе цэтлікіSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Журналы
This sentence was initially added as a translation of sentence #73666
added by Eldad, 3 снежня 2012 г.
linked by Eldad, 3 снежня 2012 г.
edited by Eldad, 3 снежня 2012 г.
linked by Maralula, 15 студзеня 2013 г.
edited by Eldad, 12 верасня 2015 г.
unlinked by Eldad, 12 верасня 2015 г.
unlinked by Joseph, 15 верасня 2015 г.
linked by shekitten, 18 лютага 2019 г.
linked by shekitten, 18 лютага 2019 г.