tag "proverb" ou quelque chose d'approchant (?)
I don't speak Russian, but I found this as a Russian equivalen:
"Соловья́ ба́снями не ко́рмят" means "Fine words butter no parsnip". "The nightingale can't be fed by fables" seems to be a loan-translation.
lo tcita
zgana ro tcitaSentence text
License: CC BY 2.0 FRlo vreji be lo citri
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, lo detri na jai se djuno
linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno
linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno
se stika la'o zoi.Pharamp.zoi, June 21, 2010
gau la'o zoi.arcticmonkey.zoi se jorne, August 5, 2010
gau la'o zoi.cojiluc.zoi se jorne, April 17, 2018