menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Сказ №422016

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Сказ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Каментарыі

qahwa qahwa 15 ліпеня 2010 г. 15 ліпеня 2010 г. у 18:10:35 UTC link Permalink

何だかおかしい気がします。
「目標会社」
「評価致す」

blay_paul blay_paul 15 ліпеня 2010 г. 15 ліпеня 2010 г. у 18:14:52 UTC link Permalink

つぎのページの引用をいじった文章でした。

http://www.bycpa.com.hk/jap/cn_006.html
弊社の財務調査は、以下を含みます:
・・・
― 目標会社の資産を評価いたします

qahwa qahwa 15 ліпеня 2010 г. 15 ліпеня 2010 г. у 19:05:54 UTC link Permalink

このサイトの日本語版をざっと見ましたが、恐らくこれは翻訳されたものであり、ネイティブではない人か、あまり国語力の無い人が書いたものと思われます。句読点の打ち方からしておかしく、手本にすべき文章ではありません。

この文に関しては、少なくとも「評価致す」は「評価する」に変えるべきだと思います。「目標会社」が適切な言葉かどうかは、現時点では判断しかねます。

blay_paul blay_paul 15 ліпеня 2010 г. 15 ліпеня 2010 г. у 19:33:18 UTC link Permalink

> 恐らくこれは翻訳されたものであり

なるほど。サイトが「.hk」 ってことからそうでしょう。(汗
全然気付きませんでした。

> 「目標会社」が適切な言葉かどうかは、現時点では判断しかねます。

英訳の方もちょっと変えて、単に「会社」すればいいでしょう?

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журналы

This sentence is original and was not derived from translation.

この財務調査は目標会社の資産を評価致すことも含みます。

added by blay_paul, 8 ліпеня 2010 г.

この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。

edited by blay_paul, 15 ліпеня 2010 г.