
La vivo estas tio, kio okazas al vi, *DUM vi okupiĝas pri aliaj planoj.

Dankon! Mi korektis la frazon, kvankam laŭ mia opinio ankaŭ la formo "dume" estas tute korekta kaj komprenebla.

Kara Muelisto:
Dankon pro la atento kaj akcepto al mia sugesto. Laŭ mia scio, estas malkorekta kaj nepre evitinda la uzado de la adverbo dume en la senco de la konjunkcio dum.
Dum estas subordiga konjunkcio signifanta "en la tempo, kiam". Ekzemple: forĝu feron, dum ĝi estas varmega; dum vi estos feliĉaj, vi havos multajn amikojn; dum vi paroladis, li dormis.
Dume estas adverbo havanta la signifon:
1. Intertempe, dum tiu tempo. Ekz-e: ili sin pretigis, ni dume babilis; dume oni alvenis al la manĝejo.
2. Provizore, ĝise. Ekz-e: ni dume lasu flanke tiun demandon; estas pli prudente akcepti dume la lingvon en ĝia nuna formo.
3.Kontraste kun tio; kontraŭe; malgraŭe; tamen. Ekz-e: principoj kaj postuloj puŝis kaj malhelpis unu la alian, dume en la teorio ili ŝajnis al mi tute bona.
Etiquettas
Vider tote le etiquettasListas
Texto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #71
addite per Muelisto, 23 de septembre 2010
ligate per Muelisto, 23 de septembre 2010
modificate per Muelisto, 24 de septembre 2010
ligate per Pharamp, 25 de maio 2014
ligate per PaulP, 17 de octobre 2015