menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #528409

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

odexed odexed November 13, 2015 November 13, 2015 at 3:38:41 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

@check translations
rus <> fra

marafon marafon November 13, 2015 November 13, 2015 at 5:56:19 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Дословно во французском "куда мы идём", но это можно понять и как "куда (нам) пойти".

odexed odexed November 13, 2015 November 13, 2015 at 6:03:11 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

А разве очевидно, что (нам) ? Русское предложение понимается скорее как вопрос "Куда мне можно пойти этой ночью?"

marafon marafon November 13, 2015 November 13, 2015 at 6:29:21 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

По-моему, русское можно понять и как "куда вообще пойти". Французское "нам" тоже в данном случае может быть обобщением.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #528396Kien iri ĉi-nokte? amê îlawekerdene.

Куда пойти этой ночью?

hetê Maksimora ame îlawekerdene, September 23, 2010

hetê Maksimo ra ame girêdayene, September 23, 2010

hetê zmoo ra ame girêdayene, September 24, 2010

#529817

hetê zmoo ra ame girêdayene, September 24, 2010