menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Сказ №592258

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Каментарыі

Leono Leono 29 кастрычніка 2010 г. 29 кастрычніка 2010 г. у 20:45:49 UTC link Permalink

musikon -> muZikon

jakov jakov 29 кастрычніка 2010 г. 29 кастрычніка 2010 г. у 21:17:07 UTC link Permalink

Dankon.

Ronaldonl Ronaldonl 31 студзеня 2011 г. 31 студзеня 2011 г. у 19:35:35 UTC link Permalink

"ununura" logike tradukatas al angla onemere aw germana einblosze.
Provu uzi tiujn vortojn cxe la angloj kaj germanoj kaj vidu cxu ili komprenos.

Mi forte rekomendas ununura-->sola

Eldad Eldad 31 студзеня 2011 г. 31 студзеня 2011 г. у 19:44:13 UTC link Permalink

auskulti => aŭskulti

jakov jakov 1 лютага 2011 г. 1 лютага 2011 г. у 22:49:05 UTC link Permalink

http://www.reta-vortaro.de/revo/art/sol.html
Sola havas laŭ tiu vortaro kvar signifojn:
1.
Neakompanata
2.
Nehelpata
3.
Unu kaj neniu kroma
4.
Ununura, unika

Kaj laŭ mi, la lasta signifo trafas plej bone la sencon de "einzig", kaj havas nur tiun sencon. do kial ne direkte uzi tiun - laŭ mi logike kreeblan - vorton?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журналы

This sentence was initially added as a translation of sentence #591775Ihr einziges Vergnügen ist Musik zu hören..

Ŝia ununura ĝojo estas auskulti musikon.

added by jakov, 29 кастрычніка 2010 г.

linked by jakov, 29 кастрычніка 2010 г.

Ŝia ununura ĝojo estas auskulti muzikon.

edited by jakov, 29 кастрычніка 2010 г.

linked by martinod, 2 студзеня 2011 г.

Ŝia ununura ĝojo estas aŭskulti muzikon.

edited by jakov, 1 лютага 2011 г.

Ŝia ununura ĝojo estas aŭskulti muzikon.

edited by jakov, 1 лютага 2011 г.

linked by Zifre, 9 красавіка 2011 г.

linked by Zifre, 9 красавіка 2011 г.

linked by marcelostockle, 25 лютага 2012 г.

linked by Silja, 15 сакавіка 2020 г.