menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº628941

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

PaulP PaulP 12 Φεβρουαρίου 2018 12 Φεβρουαρίου 2018 - 12:09:17 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

→ Tia

pjer pjer 12 Φεβρουαρίου 2018 12 Φεβρουαρίου 2018 - 6:21:01 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Vi pravas por traduki "c'est la vie", sed tiu traduko : "tia estas la vivo" estas jam farita. Do, por la traduko de : "Ainsi va la vie" mi ŝanĝis kaj uzis la vorton "pasas" anstataŭ "estas". Dankon pro la rimarko.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #628935So ist das Leben!.

Tiel estas vivo!

προσθήκη από pjer, την 20 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από pjer, την 20 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από Korekorin, την 7 Οκτωβρίου 2011

σύνδεση από sacredceltic, την 12 Ιανουαρίου 2012

Tiel pasas vivo!

επεξεργάστηκε από pjer, την 12 Φεβρουαρίου 2018

σύνδεση από PaulP, την 12 Φεβρουαρίου 2018

σύνδεση από shekitten, την 5 Μαΐου 2021

σύνδεση από shekitten, την 5 Μαΐου 2021

σύνδεση από carlosalberto, την 15 Ιουλίου 2021