menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº773992

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

kroko kroko 2 Μαρτίου 2011 2 Μαρτίου 2011 - 8:39:22 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/773991

Eldad Eldad 2 Μαρτίου 2011 2 Μαρτίου 2011 - 9:40:53 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Via citita frazo enhavas "atingis". Sed la nuna frazo enhavas "alvenis".

Ambaŭ frazoj meritas "kunvivadon".

kroko kroko 2 Μαρτίου 2011 2 Μαρτίου 2011 - 9:43:40 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Ho, mi eraris. Pardonu! =(

Eldad Eldad 2 Μαρτίου 2011 2 Μαρτίου 2011 - 9:53:57 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

(venontfoje, se vi volas aldoni al iu frazo la etikedon "Delete", kontrolu bone anticipe... ;-))

GrizaLeono GrizaLeono 10 Αυγούστου 2011 10 Αυγούστου 2011 - 4:34:31 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Tiu frazo estas en ordo, ĉar ekvivalenta kun "alvenis en la stacio".

Eldad Eldad 10 Αυγούστου 2011 10 Αυγούστου 2011 - 8:26:35 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Se "alvenis en la stacio", do devus esti "alvenis en la stacion". Temas pri direkto, moviĝo de unu loko al alia loko. Komparu, ekzemple:

http://studybible.info/Esperanto/Ruth%201:19
Kaj ili ambaux iradis, gxis ili alvenis en Bet-Lehxemon. Kaj kiam ili eniris en Bet-Lehxemon, la tuta logxantaro de la urbo ekbruis pri ili, dirante:CXu tio estas Naomi?

GrizaLeono GrizaLeono 11 Αυγούστου 2011 11 Αυγούστου 2011 - 6:11:06 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Se vi scipovas la francan, bonvolu kompari la vortojn "venir" kaj "arriver". Kompreneble "ili venis al la stacio kaj venis en la stacion" sed "alvenis" (arrivaient) tro malfrue.
Nu, mi memoras, ke ni jam antaŭe diskutis tion... kaj ne konsentis. Nu, ne gravas.

Eldad Eldad 11 Αυγούστου 2011 11 Αυγούστου 2011 - 8:26:55 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Pri via lasta komento mi tute konsentas, amiko.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #670033Ich erreichte die Station rechtzeitig..

Mi alvenis la stacion ĝustatempe.

προσθήκη από Eldad, την 28 Φεβρουαρίου 2011

σύνδεση από Eldad, την 28 Φεβρουαρίου 2011

σύνδεση από kroko, την 18 Αυγούστου 2011

σύνδεση από kroko, την 18 Αυγούστου 2011

σύνδεση από kroko, την 18 Αυγούστου 2011

σύνδεση από kroko, την 18 Αυγούστου 2011

σύνδεση από vlado, την 22 Σεπτεμβρίου 2011