menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search

담벼락 (7,157 스레드)

질문하기 전에, 질문과 답변을 읽었는지 확인하세요.

우리는 교양 있는 토론을 조성하는 건강한 분위기를 목표로 하고 있어요. 나쁜 행동에 따른 규정을 읽어주세요.

최신 메세지 subdirectory_arrow_right

gillux

2 일 전

subdirectory_arrow_right

sacredceltic

2 일 전

subdirectory_arrow_right

sacredceltic

2 일 전

subdirectory_arrow_right

Seael

3 일 전

subdirectory_arrow_right

Guybrush88

3 일 전

feedback

Seael

3 일 전

feedback

StanJones

6 일 전

subdirectory_arrow_right

kxadtccpgt

8 일 전

subdirectory_arrow_right

kxadtccpgt

8 일 전

feedback

sharptoothed

11 일 전

blay_paul blay_paul 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오후 6시 40분 41초 UTC flag Report link Permalink

WWWJDIC example sentences Thursday update.

6 records deleted.
45 new records.

sacredceltic sacredceltic 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오후 1시 7분 18초 UTC flag Report link Permalink

Etant donné le grand nombre d'espérantistes qui sont nouvellement arrivés sur Tatoeba, de nombreux problèmes se posent parce qu'aucun modérateur n'est espérantiste et la plupart d'entre eux ne parlent pas anglais ou français, russe, japonais ou chinois qui sont les langues principales connues des modérateurs. La situation n'est pas tenable. Il y a de nombreux contributeurs qui traduisent des langues qu'ils ne comprennent pas parce qu'ils ne comprennent pas les principes de Tatoeba et n'ont pas lu ou ne savent pas lire les instructions.
Il est donc non seulement urgent d'afficher les instructions en espéranto mais aussi d'enrôler des modérateurs espérantophones.

{{vm.hiddenReplies[3247] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
Pharamp Pharamp 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오후 5시 18분 42초 UTC flag Report link Permalink

BTW j'ai vu que maintenant on a une traduction de la guide en espéranto. Ça devrait aider!

{{vm.hiddenReplies[3254] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sacredceltic sacredceltic 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오후 5시 36분 26초 UTC flag Report link Permalink

comme je disais, c'est super et je vais pouvoir les renvoyer à cette référence, mais tu sais bien que ça suffit pas, il faut donner des explications à ceux qui ne lisent pas ou bien n'ont pas compris malgré la lecture. Il y en a, tu es obligé de ré-expliquer en détail plusieurs fois...Demande à Muiriel qui a eu cette expérience récemment...

{{vm.hiddenReplies[3256] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
GrizaLeono GrizaLeono 2010년 9월 25일 2010년 9월 25일 오후 8시 14분 6초 UTC flag Report link Permalink

Peut-être un simple système pourrait aider: numéroter les réponses, que vous devez répéter souvent, les mettre en internet et (gentiment) inviter les "pécheurs" à lire ce numéro. Cela les inviterait à lire aussi les autres numéros.

{{vm.hiddenReplies[3288] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sacredceltic sacredceltic 2010년 9월 25일 2010년 9월 25일 오후 8시 42분 50초 UTC flag Report link Permalink

Et je vois que le problème le plus fréquent ce sont les gens qui traduisent depuis une langue qui n'est pas celle qu'ils voulaient traduire.
Je fais la proposition suivante à sysko: Tout nouvel utilisateur devrait avoir une sorte de compteur, mettons pour les 20 premières traductions qu'il effectue. Pour ces premières traductions, un pop-up/message serait surimprimé lorsqu'ils cliqueraient sur le bouton de traduction, en indiquant: "Vous vous apprêtez à traduire cette phrase depuis la langue xxxx. Est-ce bien une langue que vous connaissez et que vous voulez traduire ? Sinon, merci d'annuler et de cliquer sur la version de la phrase dans la langue que vous voulez traduire, afin de la sélectionner (elle doit apparaître en premier) avant de cliquer de nouveau sur le bouton de traduction. Tatoeba est un système de traduction d'une langue à l'autre <lien vers plus d'explication dans le guide du contributeur>"

Puis, au bout de 20 traductions, le message n'apparaîtrait plus et ne risquerait pas d'ennuyer les traducteurs déjà avertis.

Je crois que ça aiderait beaucoup...

{{vm.hiddenReplies[3291] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
keklesurvivant keklesurvivant 2010년 9월 26일 2010년 9월 26일 오후 12시 0분 44초 UTC flag Report link Permalink

Des mécanismes pour accompagner les utilisateurs, et en particulier les nouveaux venus, ont déjà été envisagés depuis un certain temps. Mais à l'époque où le cercle de contributeurs actifs, ainsi que la diversité des contributions en termes de langues, étaient relativement restreints, l'on avait surtout privilégié la liberté et le contact direct avec les contributeurs pour se constituer un noyau solide.
Actuellement, le problème se situe surtout au niveau des priorités et du manque de ressources.

sacredceltic sacredceltic 2010년 9월 25일 2010년 9월 25일 오후 8시 35분 57초 UTC flag Report link Permalink

oui c'est une très bonne idée: Un répertoire des questions/problèmes fréquents.

Pharamp Pharamp 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오후 7시 9분 59초 UTC flag Report link Permalink

Where it?

Pharamp Pharamp 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오후 5시 17분 41초 UTC flag Report link Permalink

Ils sont de quelle nationalité, pour la majorité?

{{vm.hiddenReplies[3253] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sacredceltic sacredceltic 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오후 5시 34분 15초 UTC flag Report link Permalink

ben tu vois, j'ai répondu à des hongrois, beaucoup de germanophones, des hispanophones...

{{vm.hiddenReplies[3255] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
Pharamp Pharamp 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오후 7시 9분 40초 UTC flag Report link Permalink

Donc donc sauf pour l'hongrois on a bien de gens :)

*Pharamp goes taking out her hungarian origins*

En tous cas c'est Trang qui s'en occupe. Elle va lire ça bientôt :)

{{vm.hiddenReplies[3260] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
GrizaLeono GrizaLeono 2010년 9월 25일 2010년 9월 25일 오후 8시 3분 50초 UTC flag Report link Permalink

Almenaŭ du hungaraj Esperantistoj anas en Tatoeba.
At least two hungarian Esperantists members at Tatoeba.
Mindestens zwei Hungarische Esperantiste sind angeschlossen bei Tatoeba.
Au moins deux epserantistes hongrois sont membre chez Tatoeba
Minstens twee Hongaarse Esperantisten zijn lid van Tatoeba.

wma wma 2010년 9월 22일 2010년 9월 22일 오후 4시 18분 52초 UTC flag Report link Permalink

It would be nice to be notified of unread comments via the web interface rather than email, but that's probably a lot of work for the developer.

{{vm.hiddenReplies[3195] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
CK CK 2010년 9월 24일, 수정된 때 2019년 10월 26일 2010년 9월 24일 오전 6시 56분 13초 UTC, 수정된 때 2019년 10월 26일 오전 4시 9분 42초 UTC flag Report link Permalink

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[3242] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
wma wma 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오전 7시 55분 22초 UTC flag Report link Permalink

Thanks, that's useful.

In fact, I'd been so inundated with comment notifications on a particular sentence that I missed an important comment on another.

TRANG TRANG 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오전 1시 6분 18초 UTC flag Report link Permalink

Well, we could send a private message instead of an email. In the absolute it wouldn't be too much work, but to be honest we have so many other priorities, we won't be able to take care of this... You'll have to stick with email notification for at least another few months, sorry :S

In general, further development of this version of Tatoeba has slowed down a lot since the last couple of months. Any new features will rather be part of the new version (for which we don't have a release date yet).

animehunter123 animehunter123 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오전 2시 52분 12초 UTC flag Report link Permalink

I found a word that is not in Jim Breens J->E dictionary! Can someone add it:

唯物 Materialistic

Dictionary online definition: http://dictionary.goo.ne.jp/lea...4%AF%E7%89%A9/

boracasli boracasli 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 10시 41분 36초 UTC flag Report link Permalink

What's New will add: "2000+ sentences in Turkish! Thank you boracasli :)"

{{vm.hiddenReplies[3232] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sysko sysko 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 11시 19분 59초 UTC flag Report link Permalink

unfortunately
unique sentences in Turkish : 1934

(you haven't seen me , I'm not here, thanksbye)

{{vm.hiddenReplies[3234] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
FeuDRenais FeuDRenais 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 11시 48분 7초 UTC flag Report link Permalink

*smoke bomb*

{{vm.hiddenReplies[3235] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
sysko sysko 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 11시 49분 47초 UTC flag Report link Permalink

http://xkcd.com/486/

FeuDRenais FeuDRenais 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 11시 0분 45초 UTC flag Report link Permalink

Thank you, boracasli.

Dejo Dejo 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 10시 9분 19초 UTC flag Report link Permalink

Where do I find instructions about putting a tag on?

{{vm.hiddenReplies[3230] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
Pharamp Pharamp 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 10시 10분 36초 UTC flag Report link Permalink

Only trusted_users, mods and our admin, Trang, can :)

Read it:
http://tatoeba.org/eng/faq

blay_paul blay_paul 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 9시 27분 13초 UTC flag Report link Permalink

Tags with a ?

Don't. They are not handled correctly by the system, and even if they were it just needlessly multiplies the number of tags in use. If you're not sure if a tag applies or not just note that in a comment!

{{vm.hiddenReplies[3225] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
blay_paul blay_paul 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 9시 32분 47초 UTC flag Report link Permalink

Tags with a /

Don't make these either. They don't work.

{{vm.hiddenReplies[3226] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
Pharamp Pharamp 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 10시 7분 58초 UTC flag Report link Permalink

I had a bad experience with this one ///// x)

Wimmer Wimmer 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 1시 29분 56초 UTC flag Report link Permalink

Esperantistoj uzu esperantan klavaron. Se ili ne havas, ili uzu la redaktilon Esperantilo:
http://esperantilo.org/

{{vm.hiddenReplies[3217] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
jxan jxan 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 9시 20분 22초 UTC flag Report link Permalink

Se iu bezonas simplan programon por tajpi ĉapelitajn leterojn, mi ŝatus proponi al ĉiuj la etan programon "Ĉo", kiun mi skribis precipe pro tio, ke mi volis havi solvon similan al la programo "Ek", sed ankaŭ taŭgante por 64-bita medio.
Bedaŭrinde mi nun ne havas vere taŭgan lokon por publikigi ĝin, sed almenaŭ intertempe kaj almenaŭ kelkaj el vi povos elŝuti (kaj eble disvastigi ĝin) ĉe

http://rapidshare.com/files/416614624/cho_cxo.zip

se vi emas.


Amike, Ĵan

{{vm.hiddenReplies[3224] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
Wimmer Wimmer 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 9시 58분 57초 UTC flag Report link Permalink

Ĵan, ĝi funkcias bonege. Mi permesis al mi publikigi vian klavaron en mia kurso de Esperanto:
https://sites.google.com/site/deklecionoj/

{{vm.hiddenReplies[3228] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
jxan jxan 2010년 9월 24일 2010년 9월 24일 오전 8시 31분 36초 UTC flag Report link Permalink

Koran Dankon!
Mi tre ĝojas, ke finfine troviĝis loko, kie ĝi konstante elŝuteblos.

Wimmer Wimmer 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 9시 33분 51초 UTC flag Report link Permalink

Ĵan, koran dankon, mi ankoraŭ ĝin ne konis.

Goelano Goelano 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오전 12시 37분 45초 UTC flag Report link Permalink

Saluton al ĉiuj homoj de la planedo Tero !

{{vm.hiddenReplies[3205] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
Maksimo Maksimo 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 2시 8분 19초 UTC flag Report link Permalink

Resaluton al vi mi sendas en la nomo de ĉiuj teranoj :)

Pharamp Pharamp 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 3시 13분 31초 UTC flag Report link Permalink

Saluton! What a wonderful avatar! :D

Maksimo Maksimo 2010년 9월 23일 2010년 9월 23일 오후 1시 55분 13초 UTC flag Report link Permalink

Esperantistoj:
Tiun ĉi retejon mi pritaksas kiel utilaĵon por komencantaj tradukistoj en Esperanto, kiel bonega reklamilo, kiam inter diversaj variantoj de tradukoj ĉiu povas vidi liniojn en Esperanto, kiu apudas aliajn lingvojn.
Esperi ke Esperanto atingos kaj tenos longe superan linion inter ĉiuj lingvoj estas vane, laŭ mi!
Ĝuste pro tio MI OPINIAS SENUTILA ALDONADI MULTAJN MESAĜOJN NUR EN ESPERANTO por plimultigi la kvanton de la Esperantaj esprimoj en la retejo. Tio nur demonstras nian malfortecon!! Traduku ni precipe realajn frazojn, tio estas pli utila afero.