menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
FeuDRenais {{ icon }} keyboard_arrow_right

プロフィール

keyboard_arrow_right

例文

keyboard_arrow_right

語彙

keyboard_arrow_right

レビュー中の例文

keyboard_arrow_right

リスト

keyboard_arrow_right

お気に入り

keyboard_arrow_right

コメント

keyboard_arrow_right

受け取ったコメント

keyboard_arrow_right

掲示板への書き込み

keyboard_arrow_right

更新履歴

keyboard_arrow_right

録音

keyboard_arrow_right

トランスクリプション

translate

FeuDRenaisの例文を翻訳する

FeuDRenaisさんの掲示板への書き込み(401件)

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月22日 2010年9月22日 17:53:27 UTC link 固定リンク

I will serenade him if he brings back the e-mail notifs.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月22日 2010年9月22日 17:28:22 UTC link 固定リンク

No, but seriously... What do we do? This is like... Tatoeba disaster.

sysko leaves and takes the e-mail notifications with him...

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月22日 2010年9月22日 17:11:11 UTC link 固定リンク

Request granted for 10 wrong sentences/day.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月22日 2010年9月22日 17:01:12 UTC link 固定リンク

Now we know what it's like to be boracasli! ;-)

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月22日 2010年9月22日 13:52:27 UTC link 固定リンク

音ly = really?

That would make more sense than "only".

(How many Tatoeba members does it take to solve a nonsensical puzzle?)

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 20:16:43 UTC link 固定リンク

No one can read what you wrote...

Well, on the front page, I guess.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 19:49:39 UTC link 固定リンク

Because it's more practical.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 14:28:49 UTC link 固定リンク

> I had no intention of intruding on your discussion of the French language's evolution, I merely thought to inform you that I found your tone opinionated and inflammatory


Welcome to the club...

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 13:14:49 UTC link 固定リンク

20 years is too short. Of course you'd win the bet.

There's also the uncertainty of how popular "low-coast" would remain. I don't take bets I've no chances of winning.

In 50 years, however, you would probably be taken aback by some of the things that have been deemed as "acceptable".

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 12:56:33 UTC link 固定リンク

Not my point. Globalization goes quite quickly when there's a good means of transport... and the internet is instantaneous. Of course Law can remain Law for centuries if it takes a year-long journey by boat for people in France to learn that Americans have invented some new word and that it's become really catchy. But now we're breaking those barriers. Loss of culture and liberal changes in the languages are the price paid. I don't see how any country can protect itself from that without blocking the internet.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 12:50:44 UTC link 固定リンク

The internet has only become mainstream in the last 10 years...

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 12:33:47 UTC link 固定リンク

And to be honest, this Law, as you present it, seems rather scary.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 12:32:37 UTC link 固定リンク

Well, then you can veiller over this topic for the French language.

Regarding others, I doubt they have the luxury to remain as well-defined and purist.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 12:02:21 UTC link 固定リンク

You need to realize that youngsters will one day become as old as you, and then they will be in position to make new rules. And then they'll be complaining about their kids using stupid loan words, but will nevertheless prefer "email" to "courriel".

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 11:57:34 UTC link 固定リンク

(but if you want super simple sentences, the Very Basic list is probably not a bad place to start)

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 11:50:10 UTC link 固定リンク

Yea, my lists are nothing official. Mostly, they're for-me-by-me, with all my biases thrown in. Use them at your own discretion.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 11:46:34 UTC link 固定リンク

I don't really care. But if many young French speakers throw in English words despite growing up in a French-speaking environment, doesn't it make it practical for the learner to learn this French, rather than the classical one?

Not that I think that's great, but it's the price of globalization. In a million years or so, there might only be a single major language.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 6:58:14 UTC link 固定リンク

Because that's how many francophones speak?

And because, in 20 or 30 years, it may very well be the standard?

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 0:47:07 UTC link 固定リンク

>2) "j'envoie un email" => is franco-english. It is not French. It shouldn't be under a French language flag.
So either you put an English flag (maybe blay_paul wants it...) or you create a "Globish" flag and you put it there with all the international crap that we read and hear all the time nowadays from people who think they correctly speak a language when they don't...


That sounds... really purist. Languages evolve (well, except something like Old Slavic... that's not evolving). If Tatoeba is to be practical, it needs to have Globish. It's not crap. It's evolution.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年9月21日 2010年9月21日 0:41:30 UTC link 固定リンク

I don't know if this would be helpful, but I'm currently dividing up English sentences into 5 different levels. If you want the really basic ones, you can check the list "English Sentences - Very Basic" (or "Basic").

Those should all be quite simple.