Doesn't this sentence mean "there's a children's area over there"? There's a subtle but clear difference between that and the linked English sentence, although it may not be of importance in a real environment.
I think the current translation is accurate. I would use the same words for "there's a children's area over there". Because of differences in tenses between languages, there will often be some loss of information in translations.
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Dekewtişî
Na cumle orîjînal a û açarnayîş ra nêvirazîyaya.
hetê tokzykra ame îlawekerdene, February 28, 2022
lîsanso ke hetê tokzyk ra weçînîyayo, February 28, 2022
hetê tokzyk ra ame girêdayene, February 28, 2022
hetê pndyjack ra ame girêdayene, February 28, 2022
hetê User55521 ra ame girêdayene, February 28, 2022
hetê Ooneykcall ra ame girêdayene, March 2, 2022
hetê Pfirsichbaeumchen ra ame girêdayene, March 2, 2022
hetê Pfirsichbaeumchen ra wedarîya, March 2, 2022