menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 3189

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

zmoo zmoo 29. maaliskuuta 2010 29. maaliskuuta 2010 klo 19.48.39 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Il y a un problème de traduction par rapport à la phrase russe.

"Насколько ты остаешься?" => "Tu restes combien de temps ?"

sysko sysko 29. maaliskuuta 2010 29. maaliskuuta 2010 klo 23.29.34 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Ok on les déliera alors, car si je ne m'abuse cela vient du fait qu'à l'époque, Trang n'avait pas encore introduit le concept de traduction indirecte, donc du coup toutes les phrases étaient considérées comme des traductions équivalentes les unes aux autres. donc on va le "link/unlink" on va pouvoir corrigé ce vestige du passé

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Emme ole voineet vielä päätellä onko tämä lause alunperin käännös vai ei.

Combien de temps tu es restée?

tuntemattoman jäsenen lisäämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

Combien de temps es-tu restée?

käyttäjän sysko muokkaama, 20. kesäkuuta 2009

käyttäjän Dorenda linkittämä, 14. huhtikuuta 2010

käyttäjän GrizaLeono linkittämä, 15. syyskuuta 2010

käyttäjän fucongcong linkittämä, 20. toukokuuta 2011

käyttäjän Shishir linkittämä, 14. heinäkuuta 2011

käyttäjän driini linkittämä, 6. joulukuuta 2019