menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #425557

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

sysko sysko 2010(e)ko uztailakren 12(a) 2010(e)ko uztailakren 12(a) 22:54:31 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

*Pourquoi es-tu si heureux ?

FeuDRenais FeuDRenais 2010(e)ko uztailakren 12(a) 2010(e)ko uztailakren 12(a) 22:57:03 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Bon, je vais le changer. Mais est-ce qu'il y a une erreur dans l'original, ou c'est juste trop familier?

sysko sysko 2010(e)ko uztailakren 12(a) 2010(e)ko uztailakren 12(a) 23:23:00 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

l'autre était fausse, car on met toujours le mot interrogatif en première position

une version familière serait "Pourquoi t'es si heureux ?"

FeuDRenais FeuDRenais 2010(e)ko uztailakren 12(a) 2010(e)ko uztailakren 12(a) 23:25:04 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Pigé. Merci bien.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #24721Why are you so happy?.

T'es pourquoi si heureux ?

FeuDRenais erabiltzaileak gehitutakoak, 2010(e)ko uztailakren 12(a)

FeuDRenais erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko uztailakren 12(a)

FeuDRenais erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko uztailakren 12(a)

FeuDRenais erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko uztailakren 12(a)

Pourquoi es-tu si heureux ?

FeuDRenais erabiltzaileak editatutakoak, 2010(e)ko uztailakren 12(a)

MUIRIEL erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko uztailakren 13(a)

Pharamp erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko uztailakren 13(a)

martinod erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko uztailakren 3(a)

Shishir erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko abuztuakren 27(a)

sacredceltic erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko abenduakren 5(a)

alexmarcelo erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko irailakren 13(a)

marafon erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko otsailakren 26(a)

PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2017(e)ko otsailakren 21(a)

deniko erabiltzaileak estekatutakoak, 2018(e)ko martxoakren 14(a)

PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2018(e)ko apirilakren 13(a)