menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº809239

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

reco reco 19 de mayo de 2015, modificado 19 de mayo de 2015 19 de mayo de 2015, 8:33:21 UTC, modificado 19 de mayo de 2015, 22:09:39 UTC flag Report link Enlace permanente

История крестьянства в древнем Риме
Предлагаемая читателю книга "История крестьянства в древнем Риме" — последняя работа всемирно известного историка античности Елены Михайловны Штаерман (1914—1991). Ее перу принадлежат свыше 200 работ в области древней истории, полный список которых приводится в данной книге.
http://history-library.com/inde...ok=1996&page=1

User55521 User55521 19 de mayo de 2015 19 de mayo de 2015, 8:37:18 UTC flag Report link Enlace permanente

[РУС] Ссылочный спам? Я надеюсь, Вы или модераторы удалите эту ссылку.

На самом деле никто не ищет такую книгу. Татоэба — это коллекция примеров предложений, показывающих, как используются слова. Ваша ссылка здесь явно неуместна.

[АНГ] Link spam? I hope either you or moderators will delete this link.

In reality, no one is looking for such a book here. Tatoeba is a collection of example sentences, which show how words are used. Your link is clearly out-of-place here.

reco reco 19 de mayo de 2015 19 de mayo de 2015, 8:42:55 UTC flag Report link Enlace permanente

Вам прям все сразу спам)

User55521 User55521 19 de mayo de 2015, modificado 19 de mayo de 2015 19 de mayo de 2015, 8:59:04 UTC, modificado 19 de mayo de 2015, 8:59:35 UTC flag Report link Enlace permanente

[РУС] А как это ещё иначе понимать? Ссылка на сайт, который никому не нужен. Первоначальное предложение взято из корпуса Танаки и было добавлено давным-давно, так что если тот/та, кто его добавил(а), и искал(а) книги по истории Рима, он(а), вероятно, давно её нашла (да и вряд ли искал(а) книгу на русском).

Кроме того, вы тут не добавляете никаких предложений, а только пришли и добавили ссылку на сайт. Типичное поведение сеошника, разве нет?

[АНГ] Is there a different way to understand this? A link to a site no one needs. The original sentence comes from a Tanaka corpus and is ages old, so even if the person who added this example needed a book on Roman history, they had probably already found it (and they probably didn't need a Russian book anyway).

Also, you don't add any sentences here, and just registered to post a link. It's a typical SEO-person's behaviour, isn't it?

reco reco 19 de mayo de 2015 19 de mayo de 2015, 9:12:03 UTC flag Report link Enlace permanente

вот вот)) только пришел - а уже напали

User55521 User55521 19 de mayo de 2015 19 de mayo de 2015, 9:58:35 UTC flag Report link Enlace permanente

Что напали?

> Good practices
> ...
> Use private messages to discuss things unrelated to the sentence.

По-моему ссылка на Вашу книгу подпадает в этот раздел. В любом случае, хотя бы пару предложений для приличия перевели бы, что ли...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #29420I'm looking for books on Roman history..

Я ищу книги по истории Рима.

añadida por afyodor, 24 de marzo de 2011

enlazada por afyodor, 24 de marzo de 2011

enlazada por martinod, 23 de septiembre de 2011

enlazada por nina99nv, 21 de agosto de 2017

enlazada por AlanF_US, 19 de diciembre de 2020