menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #196771

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

Raizin Raizin 23 d’octubre de 2015 23 d’octubre de 2015 a les 1:13:24 UTC link Enllaç permanent

@tommy_san @bunbuku

英語の「better」の比較級が翻訳していませんね。「もっとうまく」か「よりうまく」とかが必要ではないかしら。それとも私が知らない言外の意味でもありますか?

なければ文章を修正するかリンクを断ち切るかの話になりますね。

CK CK 23 d’octubre de 2015, edited 23 d’octubre de 2015 23 d’octubre de 2015 a les 2:03:51 UTC, edited 23 d’octubre de 2015 a les 2:15:39 UTC link Enllaç permanent

Even the English sentence isn't so great. There's not enough context. This was likely part of a conversation in which the context was obvious.

Is she better than someone else, or maybe she could sing better after her operation, or now that she is recovering from an illness. Or maybe she's just better than the last time she sang.

We have some better English example sentences with "sing better."

[#294574] He can sing better than any of us. (CK) *audio*
[#58892] You will be able to sing better next time. (CK) *audio*
[#305110] Which of them can sing better? (CM)
[#636287] I hope I sing better next time. (Nero)
[#264348] I expect to sing better next time. (CK)
[#310755] She can sing better than anybody else in her class. (CK)

Raizin Raizin 23 d’octubre de 2015 23 d’octubre de 2015 a les 2:33:15 UTC link Enllaç permanent

And I just realized it can also be used to mean "It was okay, but she could sing better", which seems to be the approach the German and Esperanto translations went for.

wells wells 23 d’octubre de 2015 23 d’octubre de 2015 a les 11:31:44 UTC link Enllaç permanent

I read this sentence as "Betty managed to sing well", i.e. she did not make mistakes.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

ベティはうまく歌うことができた。

added by an unknown member, date unknown

linked by wells, 28 de novembre de 2015