客さん → お客さん
Quick question...
If because I used 'san' so it needs to be 'okyakusan' right? But I can also say 'kyaku' which is less polite?
Yes, it's right. We don't say 客さん.
We say お客さん or お客 or 客.
But I'm not sure if 客 is less polite, because for example in news, they say 客.
Please go to #230538.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
Logs
linked by aliene, 21 de juliol de 2010
added by aliene, 21 de juliol de 2010
edited by aliene, 23 de juliol de 2010
linked by blay_paul, 23 de juliol de 2010
linked by xtofu80, 29 de juliol de 2010
linked by marcelostockle, 22 d’abril de 2012
linked by marcelostockle, 2 de juny de 2012
unlinked by Horus, 30 d’abril de 2023
deleted by Horus, 30 d’abril de 2023