Θα σε συνοδευσω > "θα σε συνοδέψω"
+1
συνοδέψω
αεροδρόμιο
This sentence has several issues, as others have said before: missing and wrong stress marks. Additionally the verb συνοδεύσω is a more formal version of συνοδέψω which doesn't fit here well, because the rest of the sentence is informal. The correct sentence is "Θα σε συνοδέψω μέχρι το αεροδρόμιο."
Цэтлікі
Паглядзець усе цэтлікіSentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурналы
This sentence was initially added as a translation of sentence #647457
added by promemoria, 5 студзеня 2011 г.
linked by promemoria, 5 студзеня 2011 г.
edited by promemoria, 5 студзеня 2011 г.
linked by enteka, 7 снежня 2011 г.
linked by enteka, 7 снежня 2011 г.
linked by enteka, 21 студзеня 2012 г.
linked by alchep51, 13 лістапада 2014 г.