I think it's better to change 指揮 to 指示.
We usually say:
指揮を執る
指示を出す
And your comment noting the correct collocation is also very helpful. Thx
Thank you.
I know I can change sentences myself, and I changed some very simple mistakes when I found them.
But sometimes I hesitate to change, becouse I'm not a professional of Japanese language, and also Japanese language is not simple at all, and also there are so many expressions and policies about Japanese language.
So, if there were some more Japanese people here, it will be better, but my friends seem to be busy...
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Ma hema nêeşkenîme dîyar bikerîme ke na cumle açarnayîşêk ra virazîyaya yan ney.
hetê endamêko/a nenas/e ra ame îlawekerdene, tarîx nêzanîyeno
hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno
hetê xtofu80 ra ame pergalkerdene, June 19, 2010
hetê xtofu80 ra ame girêdayene, June 19, 2010
hetê xtofu80 ra ame pergalkerdene, June 20, 2010