menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 10405

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

#69300

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

M'aimes-tu?

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per MUIRIEL, 16 de april 2010

ligate per MUIRIEL, 16 de april 2010

M'aimes-tu ?

modificate per hirymnak, 18 de julio 2010

ligate per Pharamp, 18 de julio 2010

ligate per Pharamp, 18 de julio 2010

ligate per fucongcong, 20 de augusto 2010

ligate per fucongcong, 20 de augusto 2010

ligate per Shishir, 11 de octobre 2010

ligate per FeuDRenais, 16 de octobre 2010

ligate per samueldora, 2 de januario 2011

ligate per Shishir, 29 de julio 2011

ligate per martinod, 25 de septembre 2011

ligate per alexmarcelo, 26 de octobre 2011

ligate per alexmarcelo, 26 de octobre 2011

ligate per alexmarcelo, 26 de octobre 2011

ligate per sacredceltic, 19 de decembre 2011

ligate per marafon, 18 de octobre 2013

#2535422

ligate per marafon, 18 de octobre 2013

ligate per marafon, 18 de octobre 2013

ligate per mrtaistoi, 2 de julio 2014

ligate per PaulP, 30 de januario 2015

ligate per Micsmithel, 24 de martio 2018

ligate per Micsmithel, 2 de septembre 2018

ligate per deniko, 22 de novembre 2018

ligate per deniko, 22 de novembre 2018

ligate per steborce, 21 de martio 2019

ligate per theachaean, 17 de octobre 2019

ligate per Thanuir, 8 de septembre 2020

ligate per Yorwba, 5 de julio 2022