
Que signifie précisément cette phrase? La tournure en français est imprécise. J'aurais tendance à comprendre qu'il y a précisément (et seulement) deux gobelins qui détestent l'ensemble des sorciers.
Si c'est le cas, une formule telle que "Il y a seulement deux gobelins qui détestent..."

J'ai traduit précisément ce qui est écrit en anglais, qui connaît strictement les mêmes formes, en l'occurrence.
Il s'agit ici d'un exercice de traduction d'assertions logiques, si je comprends bien.
la phrase que vous suggérez traduirait, elle, la phrase anglaise suivante :
There are only 2 gobelins that hate...

"Que signifie précisément cette phrase?" Vi tute pravas, Rolando. Ankaŭ mi ne komprenas, ĉu la du goblinoj malamas ĉiujn sorĉistojn aŭ ĉu estas la malo.

Sed eble ni eraris. Denove analizinte la frazon, mi pensas, ke ĉiu sorĉisto malamas ekzakte du goblinojn. :-)

@Manfredo
Il n'y a pas d'accusation en français mais la direction du verbe détester est sans équivoque...
Cette assertion répond à la question :
Combien de Gobelins, exactement, détestent tous les sorciers ?

Oui, je comprend...

Merci pour l'explication! C'était justement pour ne pas commettre le contresens dont vous faites allusion ci-dessus que je vous ai posé la question.
lo tcita
zgana ro tcitalo liste
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRlo vreji be lo citri
This sentence was initially added as a translation of sentence #1682835
se jmina la'o zoi.sacredceltic.zoi, July 12, 2012
gau la'o zoi.sacredceltic.zoi se jorne, July 12, 2012
gau la'o zoi.nimfeo.zoi se jorne, January 27, 2014
gau la'o zoi.PaulP.zoi se jorne, June 19, 2014