menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 1864611

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

Eldad Eldad 2012 M09 25 2012 M09 25 08:29:31 UTC flag Report link Permalink

@NNC

pne pne 2014 M01 14 2014 M01 14 12:45:40 UTC flag Report link Permalink

Bad word order IMO. "time-manner-place" in German, so in this case, time "drei Stunden vor unserem Flug" before place "am Flughafen", which turns this sentence into tatoeba.org/eng/sentences/show/1102128.

Eldad Eldad 2014 M01 14 2014 M01 14 15:00:56 UTC flag Report link Permalink

Thanks, I'll correct it later, at my home computer.

Eldad Eldad 2014 M01 15 2014 M01 15 06:45:30 UTC flag Report link Permalink

Changed, @NNC.

Eldad Eldad 2014 M01 15 2014 M01 15 06:48:01 UTC flag Report link Permalink

Reverted, as the other sentence exists already. Please check whether this sentence is also correct.

pne pne 2014 M01 16 2014 M01 16 06:24:23 UTC flag Report link Permalink

I would say no. It's understandable, in the way that "the red wooden big bridge" is, but the order of modifiers is unusual. The English should be "the big red wooden bridge", in my opinion, and the German should use time-manner-place order.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2014 M01 16 2014 M01 16 07:27:05 UTC flag Report link Permalink

Du könntest einfach das Präteritum durch das Perfekt ersetzen:

Wir sind drei Stunden vor unserem Flug am Flughafen angekommen.

pne pne 2014 M01 16 2014 M01 16 12:57:00 UTC flag Report link Permalink

Gute Idee!

Eldad Eldad 2014 M01 16 2014 M01 16 12:59:12 UTC flag Report link Permalink

Danke! ☺

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #1102087Nous sommes arrivés à l'aéroport trois heures avant notre vol..

Wir kamen am Flughafen drei Stunden vor unserem Flug an.

added by Eldad, 2012 M09 25

Wir kamen drei Stunden vor unserem Flug am Flughafen an.

edited by Eldad, 2014 M01 15

Wir kamen am Flughafen drei Stunden vor unserem Flug an.

edited by Eldad, 2014 M01 15

Wir sind drei Stunden vor unserem Flug am Flughafen angekommen.

edited by Eldad, 2014 M01 16