
Je ne leur coupe pas les cheveux.

Ici, 2 règles du français se conjuguent qui expliquent la différence de syntaxe avec d'autres langues mêmes proches :
1) le français a horreur de la répétition de tout ce qui se ressemble (y compris les pronoms et les possessifs s'ils sont semblables)
2) Les parties du corps, en français, appartiennent implicitement au sujet, on ne met donc pas de possessif, sauf s'il y a un risque d’ambiguïté.

Merci mon ami,
A propos, je te prie de laisser tous tes commentaires et corrections afin que les lecteurs amazighophones (qui verront les traductions en amazigh) ne soient pas tentés de retraduire certaines phrases amazighes comme je ne ai initialement traduites (avec la répétition des possessifs).

Oui, pas de souci, je n'efface jamais un commentaire...
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.
addite per Amastan, 15 de octobre 2012
ligate per Amastan, 15 de octobre 2012
ligate per Amastan, 15 de octobre 2012
modificate per Amastan, 16 de octobre 2012
modificate per Amastan, 16 de octobre 2012
ligate per GrizaLeono, 7 de januario 2013
ligate per GrizaLeono, 7 de januario 2013
ligate per tsayng, 20 de junio 2013
ligate per tsayng, 20 de junio 2013
ligate per Aiji, 15 de augusto 2020