menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2007636

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 2 de maio 2016 2 de maio 2016 a 22:30:21 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5105095
x #5105096
x #5105097
x #5105098

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

Let's get to the point.

addite per CK, 15 de novembre 2012

ligate per Guybrush88, 7 de januario 2014

#3481111

ligate per marafon, 8 de septembre 2014

ligate per marafon, 8 de septembre 2014

ligate per marafon, 8 de septembre 2014

ligate per Siganiv, 6 de novembre 2014

#3481111

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#4374349

ligate per bandeirante, 15 de julio 2015

#4374349

disligate per Horus, 15 de julio 2015

ligate per Horus, 15 de julio 2015

ligate per CK, 19 de julio 2015

ligate per fekundulo, 3 de januario 2016

ligate per fekundulo, 3 de januario 2016

ligate per fekundulo, 3 de januario 2016

#4928692

ligate per duran, 22 de februario 2016

#4928694

ligate per duran, 22 de februario 2016

#4928695

ligate per duran, 22 de februario 2016

#4928692

disligate per Horus, 22 de februario 2016

ligate per Horus, 22 de februario 2016

#4928695

disligate per Horus, 22 de februario 2016

ligate per Horus, 22 de februario 2016

#4928694

disligate per Horus, 22 de februario 2016

ligate per Horus, 22 de februario 2016

ligate per honestlang, 5 de maio 2016

ligate per albrusgher, 24 de novembre 2016

ligate per deniko, 22 de maio 2018

ligate per shekitten, 10 de junio 2019

ligate per shekitten, 21 de augusto 2020

ligate per Seael, 21 de octobre 2021

ligate per Seael, 21 de octobre 2021

ligate per soridsolid, 29 de maio 2023