menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search

Zdanie nr 283712

info_outline Metadata
warning
Twoje zdanie nie zostało dodane, ponieważ następujące już zdanie istnieje.
Zdanie #{{vm.sentence.id}} — należy do {{vm.sentence.user.username}} Zdanie #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star To zdanie należy do rodzimego użytkownika/rodzimej użytkowniczki języka.
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia tłumaczeń
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mniej tłumaczeń

Komentarze

hayastan hayastan 8 maja 2014 8 maja 2014 03:59:27 UTC link Bezpośredni link

@NNC

patgfisher patgfisher 8 maja 2014 8 maja 2014 07:10:06 UTC link Bezpośredni link

(responding to @NNC)

The sentence is correct but sounds a bit funny. When using either/or with two subjects, the verb should agree in number and form with the subject closer to "or". (In this case it is "I", therefore "am" is correct).
The following sentence would not sound as odd (but may not match the other sentences)
"Either he or I will attend the meeting"
(I would welcome other English speakers' input.)

CK CK 8 maja 2014, edytowane 8 maja 2014 8 maja 2014 07:16:43 UTC, edytowane 8 maja 2014 07:21:59 UTC link Bezpośredni link

It's correct, but I would avoid using this kind of sentence myself.
Instead, I'd either use what patgfisher suggested ("Either he or I will attend the meeting") or I'd say [#3238349] "One of us will attend the meeting" assuming the listener knew who "he" was, or I'd mention him by name, [#3238350] "Either Tom or I will attend the meeting."

By current Tatoeba Project guidelines, we shouldn't change this. However, I wouldn't want to adopt it or tag it OK.

Metadata

close

Listy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logi

Nie można jednoznacznie stwierdzić czy to zdanie pochodzi z tłumaczenia czy nie.

Either he or I am to attend the meeting.

dodane przez nieznanego użytkownika, data nieznana

zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana

zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana

złączone przez Vortarulo, 16 lutego 2011

złączone przez danepo, 8 maja 2014

złączone przez danepo, 8 maja 2014

złączone przez memet, 15 kwietnia 2017