menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 306194

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

blay_paul blay_paul 8. července 2010 8. července 2010 19:34:46 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Oh! There shouldn't be an 'a' before 'car' either. (Sorry I missed that before)

FeuDRenais FeuDRenais 9. července 2010 9. července 2010 10:29:11 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Strange-sounding sentences... "by car" seems repetitive.

blay_paul blay_paul 9. července 2010 9. července 2010 10:30:19 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Poor Hellerick, we are messing him around rather. I agree though, the whole "by car" bit can be dropped.

FeuDRenais FeuDRenais 9. července 2010 9. července 2010 10:32:35 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Well, to be fair, I'll occasionally drive my chariot to the station. Occasionally, I may also drive my tank there as well.

blay_paul blay_paul 9. července 2010 9. července 2010 10:34:39 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

More realistically, you could drive your van to the station or even a limousine.

FeuDRenais FeuDRenais 9. července 2010 9. července 2010 10:37:58 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

True... Though both of those = "car".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

They drive to the car.

added by an unknown member, Datum neznámé

linked by an unknown member, Datum neznámé

They drive to the station by a car.

upraveno uživatelem Hellerick, 6. července 2010

They drove to the station by a car.

upraveno uživatelem Hellerick, 8. července 2010

připojeno uživatelem phiz, 8. července 2010

připojeno uživatelem phiz, 8. července 2010

They drove to the station by car.

upraveno uživatelem Hellerick, 8. července 2010

připojeno uživatelem Skaty, 21. ledna 2011

připojeno uživatelem Nero, 5. ledna 2012

připojeno uživatelem martinod, 22. února 2012

připojeno uživatelem Vortarulo, 17. srpna 2023