menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 317336

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Hybrid Hybrid 5 de decembre 2013 5 de decembre 2013 a 22:02:59 UTC flag Report link Permaligamine

Does not really make sense to me.

patgfisher patgfisher 6 de decembre 2013 6 de decembre 2013 a 07:41:10 UTC flag Report link Permaligamine

maybe something like "She could distract herself.."

Ooneykcall Ooneykcall 6 de decembre 2013 6 de decembre 2013 a 08:51:55 UTC flag Report link Permaligamine

Also, could *not*. (не могла)

Hybrid Hybrid 6 de decembre 2013 6 de decembre 2013 a 13:02:35 UTC flag Report link Permaligamine

What does the Japanese sentence say?

Ooneykcall Ooneykcall 6 de decembre 2013 6 de decembre 2013 a 13:03:58 UTC flag Report link Permaligamine

Good point. We should ask someone.

sharptoothed sharptoothed 6 de decembre 2013 6 de decembre 2013 a 13:35:10 UTC flag Report link Permaligamine

> Unfortunately, astynk has already translated this into Russian.

We can safely unlink it since the Russian neither match the current version of the English nor does it match the one proposed by you.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

She could divert herself from the anxieties.

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite