menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文 (中国)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

3224239号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

marafon marafon 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 上午10:17:56 flag Report link 永久链接

Можно отрезать от всего и исправить на "Мы с ним братья".

Selena777 Selena777 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 上午10:28:38 flag Report link 永久链接

OK

marafon marafon 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 上午11:12:45 flag Report link 永久链接

@al_ex_an_der
Мне кажется, не стоит всё подряд линковать.
Мы с ним братья. = Er und ich sind Brüder. / Li kaj mi estas fratoj.
Разница небольшая, но она есть.

Ooneykcall Ooneykcall 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 上午11:21:38 flag Report link 永久链接

А ещё wir zwei sind Brüder, это переводится так же.

al_ex_an_der al_ex_an_der 2014年5月2日, edited 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 上午11:37:39, edited 2014年5月2日 UTC 上午11:47:07 flag Report link 永久链接

@marafon
Du hast recht und gleichzeitig hast du nicht recht.
Ты права и в то же время ты не права.
Мы с ним братья. = Er und ich sind Brüder. / Li kaj mi estas fratoj.
Das sind genaue Übersetzungen. Это точные переводы.
Doch im Deutschen ist dieser Satz sehr ungewöhnlich.
Но в немецком это предложение очень необычно.
"Er und ich sind Brüder." Das klingt unnatürlich. Это звучит неестественно.
Gewöhnlich sagt man / Обычно говорят: "Wir sind Brüder."

Eine andere Möglichkeit ist /Другая возможность:
"Er und ich, wir sind Brüder."
Das ist zwar schon eher literarischer Stil, aber vielleicht kann es hier als Übersetzung dienen. Хотя это, скорее всего, выражение литературного стиля, возможно, это здесь может служить переводом.

marafon marafon 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 上午11:46:58 flag Report link 永久链接

[#1815864]

Ooneykcall Ooneykcall 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 上午11:48:45 flag Report link 永久链接

Ну обратите внимание на мою идею, вредины. ):)

Selena777 Selena777 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 上午11:59:01 flag Report link 永久链接

"Мы с ним братья" нельзя назвать литературным стилем, оно универсально.
А wir zwei sind Brüder, какую окраску оно имеет?

Ooneykcall Ooneykcall 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 下午12:02:52 flag Report link 永久链接

We two are brothers, слово в слово же. А по-русски надо именно "мы с ним братья", не "мы оба" же, верно?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2014年5月2日, edited 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 下午12:06:01, edited 2014年5月2日 UTC 下午12:06:22 flag Report link 永久链接

Мы вредины! ☺ ☺ ☺
Aber was bedeutet das? Wer kann mir dieses Wort erklären?
Но что это значит? Кто может объяснить мне это слово?

Selena777 Selena777 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 下午12:07:07 flag Report link 永久链接

Мы два брата, если дословно переводить.

Ooneykcall Ooneykcall 2014年5月2日 2014年5月2日 UTC 下午12:10:28 flag Report link 永久链接

Но это уж точно неестественно в русском, Селена, вы же понимаете.

Вредина, вредный человек (разг.) ~ meanie, a mean person (especially in child-speak) А в немецком не дорос ещё я до таких словесных высот.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

历史记录

This sentence was initially added as a translation of sentence #3224227.

Мы братья.

2014年5月2日由 Selena777 添加

#3224227

2014年5月2日由 Selena777 链接

2014年5月2日由 Selena777 链接

Мы с ним братья.

2014年5月2日由 Selena777 编辑

#3224227

2014年5月2日由 Selena777 取消链接

2014年5月2日由 Selena777 取消链接

2014年5月2日由 User55521 链接

2014年5月2日由 al_ex_an_der 链接

2014年5月2日由 al_ex_an_der 链接

2014年5月2日由 al_ex_an_der 取消链接

2014年5月2日由 al_ex_an_der 取消链接

2014年5月2日由 marafon 链接

2014年5月2日由 marafon 链接

2014年5月2日由 marafon 链接

2018年11月24日由 deniko 链接

2020年7月25日由 Pfirsichbaeumchen 链接

2020年7月25日由 Pfirsichbaeumchen 链接

2020年7月25日由 Pfirsichbaeumchen 链接

2021年4月16日由 GlossaMatik 链接