menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 3528802

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

marafon marafon 2015 M07 14 2015 M07 14 22:19:49 UTC flag Report link Permalink

Bonjour et bienvenue sur Tatoeba !
Il manque le point à la fin de la phrase.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4372166 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Wemix Wemix 2015 M07 14 2015 M07 14 22:25:47 UTC flag Report link Permalink

Rooohh ^^
Voila qui est fait, merci pour ton accueil marafon :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4372166 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

marafon marafon 2015 M07 14 2015 M07 14 22:28:47 UTC flag Report link Permalink

Bonne continuation, Rémi. :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4372166 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2015 M07 14 2015 M07 14 22:30:11 UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4372166

Wemix Wemix 2015 M07 14 2015 M07 14 22:33:35 UTC flag Report link Permalink

Je contribue déjà beaucoup sur Google Traduction et je vais beaucoup contribuer ici aussi ;)

maydoo maydoo 2015 M07 14 2015 M07 14 22:36:59 UTC flag Report link Permalink

Il y a un problème ? Je ne comprends rien.

marafon marafon 2015 M07 14, edited 2015 M07 14 2015 M07 14 22:41:06 UTC, edited 2015 M07 14 23:05:41 UTC flag Report link Permalink

Non, aucun problème. C'est Horus qui vient de "manger" la phrase de Rémi, car vous aviez été la première à la contribuer.

Wemix Wemix 2015 M07 14, edited 2015 M07 14 2015 M07 14 22:47:19 UTC, edited 2015 M07 14 22:49:30 UTC flag Report link Permalink

J'avais oublié le point, je l'ai mis aussitôt c'est tout.
Il n'y a rien d'autre à comprendre, pourquoi tant de bruit ? Passez l'éponge allez, zou ! 👅

maydoo maydoo 2015 M07 14 2015 M07 14 22:49:53 UTC flag Report link Permalink

:D ok. Je l'avais déjà mis pour vous ^^

Wemix Wemix 2015 M07 14, edited 2015 M07 14 2015 M07 14 22:51:56 UTC, edited 2015 M07 14 22:53:15 UTC flag Report link Permalink

Non c'est moi qui l'ai remis juste après mais je ne sais pas bien ce qu'a fait la modération là.. Un vrai bordel !

marafon marafon 2015 M07 14, edited 2015 M07 14 2015 M07 14 23:00:13 UTC, edited 2015 M07 14 23:02:20 UTC flag Report link Permalink

Aussitôt que vous avez mis le point, votre phrase (#4372166) a été fusionnée avec son doublon lors de la procédure de déduplication:

https://tatoeba.org/rus/sentenc...comment-668395
Horus
il y a 29 minutes
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4372166

Wemix Wemix 2015 M07 14, edited 2015 M07 14 2015 M07 14 23:10:07 UTC, edited 2015 M07 14 23:11:10 UTC flag Report link Permalink

Ok je ne comprends pas bien tout ça mais il faut que tatoeba revoit son site, notamment à ce niveau là. Aussi, étrangement je ne vois pas ma phrase dans mes phrases, si elles sont retirées à quoi bon contribuer ? Rien n'est prévu pour simplifier la modification ?

marafon marafon 2015 M07 15 2015 M07 15 09:52:20 UTC flag Report link Permalink

Le corpus français de Tatoeba contient plus de 263 milles phrases et il est normal qu'une telle ou telle phrase, surtout aussi simple que celle-ci, y existe déjà. Le doublon est alors détecté et supprimé par le système tandis que les liens de traductions, les étiquettes et les commentaires restent. Votre contribution n'est donc pas du tout vaine !

Je vous suggère de lire le guide des nouveaux venus
http://fr.wiki.tatoeba.org/arti.../premiers-pas#
et le guide du contributeur Tatoeba
https://docs.google.com/documen...4&hl=fr&pli=1#

Wemix Wemix 2015 M07 15, edited 2015 M07 15 2015 M07 15 13:25:22 UTC, edited 2015 M07 15 13:29:42 UTC flag Report link Permalink

Ma phrase y était déjà mais elle ne se trouvait pas à cette traduction.. C'est qu'elle ne se trouvait pas vraiment dans la base de données sinon cela voudrait dire que beaucoup de phrases à traduire seraient sans traduction et le resteraient puisqu'autrement considérées comme doublons et donc supprimées. Le problème vient alors des phrases à traduire, beaucoup seraient en double et donc sans traduction et le resteraient. Il n'y a apparemment rien pour gérer les phrases à traduire, sans parler des phrases idiotes à traduire que j'aie pu voir. Il faut soit que votre logiciel détecte et supprime ces doublons de phrases soit que nous puissions signaler nous-même les phrases idiotes, les phrases de throlls.

gillux gillux 2015 M07 15, edited 2015 M07 15 2015 M07 15 16:13:42 UTC, edited 2015 M07 15 16:14:45 UTC flag Report link Permalink

Bonjour Wemix,

je me permet de m’incruster pour aider marafon qui semble peiner à vous expliquer ce qui se passe, le français n’étant pas sa langue maternelle.

Dans Tatoeba, il n’y a pas vraiment de « phrase à traduire ». Toute phrase est potentiellement traduisible, et toute traduction est une phrase qui peut elle-même être traduite. Les phrases ne sont pas organisées sous forme de tableau avec une colonne par langue, mais en forme de toile dans laquelle les phrases sont liées les unes aux autres. Je vous invite à lire la section 2 du document Google que marafon a mentionné pour plus de détails à ce sujet.

Pour ce qui est de votre phrase supprimée, laissez-moi récapituler les événements.

D’une part :
— 20 février 2013 : CK crée la phrase anglaise « Tom started reading. » ;
— 30 septembre 2014 : maydoo crée la phrase française « Tom a commencé à lire. » (la présente phrase), en traduisant depuis l’anglais.

Et d’autre part :
— 11 juillet 2015 : verbum crée la phrase japonaise « トムは読み始めました。 » ;
— 15 juillet 2015 : Wemix crée la phrase française « Tom a commencé à lire. », en traduisant depuis le japonais.

À ce moment, il y a donc deux phrases françaises qui se trouvent être identiques, mais par pur hasard car traduites d’autres phrases. On appelle ça des doublons. Pour s’en débarrasser, un robot (Horus) fait régulièrement le ménage en les fusionnant. C’est la raison pour laquelle votre phrase a été supprimée après coup. Le plus récent des doublons est supprimé, et ses liens sont reportés sur l’autre. Ainsi, bien que votre phrase ait été supprimée, la phrase de maydoo se retrouve maintenant grâce à vous être une traduction de la phrase japonaise.

J’espère que ces débuts difficiles ne vous ont pas trop effrayés. N’hésitez à continuer à traduire des phrases japonaises. :-)

Wemix Wemix 2015 M07 15, edited 2015 M07 15 2015 M07 15 16:30:37 UTC, edited 2015 M07 15 16:35:41 UTC flag Report link Permalink

En tout cas vous avez eu du courage pour expliquer tout ça ^^
Maintenant je comprends mieux, c'est un mécanisme assez compliqué je trouve..

J'ai une remarque cependant encore :
lorsque j'ai traduis la phrase Japonaise il n'y avait aucune traduction apparente dessous à ce moment là, j'en ai donc déduis que la phrase Japonaise n'avait aucune traduction. Je pense qu'il y a un soucis d'organisation de ce mécanisme complexe que le site a mis en place. Si cela peut aider à réviser ce mécanisme : avant d'en arriver aux phrases Japonaises à traduire j'avais tenté tant bien que mal de sélectionner en haut les options pour n'afficher que les phrases Japonaises à traduire en Français puis la page est arrivée et j'ai traduis cette phrase ne semblaient n'avoir aucune traduction et pourtant, vous me confirmez qu'il y avait bien des traductions. J'en conclus qu'il y a donc un gros soucis au niveau des résultats de recherches précisément.

Je vous remercie de vos explications en tout les cas et non je ne suis pas effrayé mais.. Que le site revoit vite tout ça car ce n'est pas encore bien construit ^^'

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #2238706Tom started reading..

Tom a commencé à lire.

added by maydoo, 2014 M09 30

linked by maydoo, 2014 M09 30

linked by Horus, 2015 M07 14

linked by Aiji, 2017 M01 27

linked by deniko, 2018 M04 5

linked by MarijnKp, 2020 M10 21

linked by PaulP, 2020 M10 22

linked by shekitten, 2020 M10 24