menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 353349 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

al_ex_an_der al_ex_an_der January 28, 2012 January 28, 2012 at 7:01:31 PM UTC flag Report link Permalink

Auch wenn's Probleme in der Ehe gibt; die Kartoffeln werden "geschnitten" und (bitte) nicht "geschieden".

MUIRIEL MUIRIEL May 20, 2012 May 20, 2012 at 8:53:36 AM UTC flag Report link Permalink

Ohje, da habe ich den ersten Kommentar wohl übersehen.
Danke euch beiden!

al_ex_an_der al_ex_an_der May 20, 2012 May 20, 2012 at 9:07:20 AM UTC flag Report link Permalink

Bitteschön! Ich meine im Deutschen gehört an das Ende dieses Satzes ein "!", da es eine Aufforderung ist.

MUIRIEL MUIRIEL May 20, 2012 May 20, 2012 at 9:34:11 AM UTC flag Report link Permalink

Nein, so wichtig sind die Karotten nicht, dass es ein Ausrufezeichen bräuchte.
(http://www.korrekturen.de/zeichensetzung05.shtml)

al_ex_an_der al_ex_an_der May 20, 2012 May 20, 2012 at 9:40:34 AM UTC flag Report link Permalink

Dort (Link) fand ich tatsächlich den Hinweis: "Anstelle des Ausrufezeichens wird jedoch ein Punkt gesetzt, wenn die Aufforderung ohne Nachdruck gesprochen wird."
Tja, für mich sehr überraschend, da ich es anders gelernt habe.

MUIRIEL MUIRIEL May 20, 2012 May 20, 2012 at 9:49:35 AM UTC flag Report link Permalink

Na, dann hier noch der amtliche Text:
http://www.canoo.net/services/G....html#pgf67-E2
Paragraph 67, E2

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #353348Pelez les carottes et coupez-les en bâtonnets..

gau la'o zoi.MUIRIEL.zoi se jorne, January 27, 2010

Schälen Sie die Karotten und scheiden Sie sie in Streifen.

se jmina la'o zoi.MUIRIEL.zoi, January 27, 2010

gau la'o zoi.esocom.zoi se jorne, October 26, 2010

Schälen Sie die Karotten und schneiden Sie sie in Streifen.

se stika la'o zoi.MUIRIEL.zoi, May 20, 2012

gau la'o zoi.al_ex_an_der.zoi se jorne, May 20, 2012

gau la'o zoi.sundown.zoi se jorne, June 6, 2020