menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº359097

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

MUIRIEL MUIRIEL February 8, 2010, edited February 8, 2010 February 8, 2010 at 11:00:28 PM UTC, edited February 8, 2010 at 11:00:27 PM UTC flag Report link Permalink

it should be "Tony kann besser Englisch als ich."

Espi Espi August 29, 2010 August 29, 2010 at 11:31:49 PM UTC flag Report link Permalink

* englisch => Englisch (with capital, it's the language)

Espi Espi March 6, 2011 March 6, 2011 at 2:54:25 PM UTC flag Report link Permalink

>Nero: "English" ist englisch. Dies ist aber ein deutscher Satz. Also ist "Englisch" korrekt.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #200492トニー君は私よりも上手に英語を話す。.

Tony kann englisch besser als ich.

added by human600, February 8, 2010

Tony kann Englisch besser als ich.

edited by human600, August 29, 2010

linked by Hans07, January 17, 2011

Tony kann besser Englisch als ich.

edited by MUIRIEL, March 6, 2011

linked by wolfgangth, November 12, 2017