
pas de -

ne peut souffrir → ne supporte pas (?)
mais pourtant → pourtant
« mais pourtant » est redondant.

"ne peut souffrir" est parfaitement français pour signifier "ne supporte pas".
exemple: "Il ne souffre aucune critique."

> "ne peut souffrir" est parfaitement français pour signifier "ne supporte pas".
OK merci, pas de problème donc à ce sujet.
L’autre erreur « mais pourtant → pourtant » me semble toujours valide.
Tags
All Tags ankiekenSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogböker
This sentence was initially added as a translation of sentence #393604
added by Scott, 2010 M05 25
linked by Scott, 2010 M05 25
edited by Scott, 2010 M08 10
edited by Scott, 2010 M08 10
linked by fucongcong, 2011 M03 27
linked by fucongcong, 2011 M03 27
edited by Scott, 2011 M05 15
linked by nimfeo, 2013 M05 12
linked by bandeirante, 2018 M06 29
linked by PaulP, 2019 M10 15