menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #406572

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

Celio Celio August 9, 2011 August 9, 2011 at 7:48:42 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Não é crítica, é apenas uma pergunta despretenciosa de alguém que está iniciando estudos da língua polonesa:

Não seria mais correto dizer: "Jego ojczyzna jest Niemcy", em vez de "Jego ojczyzną są Niemcy"?

Ĉu ne estas pli korekte diri "Jego ojczyzna jest Niemcy", anstataŭ "Jego ojczyzną są Niemcy"?

Wouldn't be more correct to say: "Jego ojczyzna jest Niemcy", insted of "Jego ojczyzną są Niemcy"? (I don't know English well...)

No sería más correcto decir "Jego ojczyzna jest Niemcy", en vez de "Jego ojczyzną są Niemcy"? (No sé bien Español...)

brauliobezerra brauliobezerra August 9, 2011 August 9, 2011 at 8:20:26 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Acho que você colocou o comentário no lugar errado. Eu não sei nada de polonês :P
Melhor você colocar o seu comentário na frase polonesa, do zipangu, aproveitando que ele é nativo.

Celio Celio August 9, 2011 August 9, 2011 at 9:11:40 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Obrigado, Bráulio!
Já enviei a indagação para o Zipangu, e ele já me esclareceu.
Muito Obrigado!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #286179His home country is Germany. amê îlawekerdene.

Seu país de origem é a Alemanha.

hetê brauliobezerrara ame îlawekerdene, June 17, 2010

hetê brauliobezerra ra ame girêdayene, June 17, 2010

hetê simonbr ra ame girêdayene, April 2, 2011