menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 435166

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #434081Kiel fartas via edzino?.

Wie geht es deiner Frau?

addite per muzikanta_hipopotamo, 23 de julio 2010

ligate per muzikanta_hipopotamo, 23 de julio 2010

ligate per sacredceltic, 9 de augusto 2010

ligate per sacredceltic, 9 de augusto 2010

Wie geht es deiner Frau?

addite per Esperantostern, 22 de junio 2012

ligate per Esperantostern, 22 de junio 2012

Wie geht es deiner Frau?

addite per Esperantostern, 5 de julio 2012

ligate per Esperantostern, 5 de julio 2012

Wie geht es deiner Frau?

addite per Lars224, 18 de januario 2013

ligate per Lars224, 18 de januario 2013

ligate per marcelostockle, 13 de februario 2013

ligate per marcelostockle, 13 de februario 2013

ligate per marcelostockle, 30 de septembre 2014

ligate per marcelostockle, 30 de septembre 2014

ligate per deniko, 16 de april 2019

#1168572

ligate per felix63, 5 de decembre 2019

ligate per Adelpa, 24 de septembre 2024