
>I wonder in what natural situation this would ever be used.
@CK
Ummmmm, one gold digger pointing out a likely target to her friend, a potential novice gold digger?

Wouldn't it be "him" instead of "it" in that case?

>Wouldn't it be "him" instead of "it" in that case?
@CK
If the potential novice were onboard already, then "him" - the target.
If the potential novice was still unsure about the whole thing, then "it" - the idea.
"There's a good target. You should try (doing) it. Approach him and flirt away. Go on."

I don't know French at all.
Is this the implication of the French as well?
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #453156
addite per FeuDRenais, 5 de augusto 2010
ligate per FeuDRenais, 5 de augusto 2010
ligate per sacredceltic, 5 de augusto 2010
ligate per duran, 14 de septembre 2016
ligate per Amastan, 25 de julio 2018