menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

4707604号句子

info_outline Metadata
没有找到与4707604号句子想对应的结果。

评论

GrizaLeono GrizaLeono 2016年3月31日 2016年3月31日 UTC 上午9:41:19 flag Report link 永久链接

Ik zou zeggen "Er ontbreekt niets" of "Ik mis niets".
De huidige zin lijkt mij "contaminatie".

doemaar14 doemaar14 2016年4月2日 2016年4月2日 UTC 下午5:17:51 flag Report link 永久链接

Nope, ''ontbreken'' is een synoniem van het werkwoord ''missen''. De zin klopt.

MarijnKp MarijnKp 2019年12月15日 2019年12月15日 UTC 下午7:49:04 flag Report link 永久链接

Ik ben het met de oude reactie van GrizaLeono eens. Naar mijn mening heb je een lijdend voorwerp nodig met het werkwoord ''missen''.

PaulP PaulP 2019年12月20日 2019年12月20日 UTC 上午10:43:38 flag Report link 永久链接

Ook volgens mij. In 2016 heb ik het etiket „Dutch - Netherlands” toegevoegd, omdat hier in de Vlaanderen de zin zeker fout is. Maar nu ook Marijn zegt dat hij in Nederland fout is, dan zou ik liever de zin gewoon corrigeren. Trouwens Van Dale geeft ook uitsluitend voorbeelden met een lijdend voorwerp.

Elsofie Elsofie 2019年12月21日 2019年12月21日 UTC 下午6:42:03 flag Report link 永久链接

Ik zou de zin inderdaad maar corrigeren. Eigenlijk kan hij worden verwijderd want de goede vertaling : “Er ontbreekt niets” staat er al.

Elsofie Elsofie 2020年1月3日, edited 2020年1月3日 2020年1月3日 UTC 上午11:09:56, edited 2020年1月3日 UTC 下午12:12:21 flag Report link 永久链接

Wat ook nog zou kunnen: "Er wordt niets vermist".

PaulP PaulP 2020年1月7日 2020年1月7日 UTC 上午10:24:55 flag Report link 永久链接

Omdat de auteur geruime tijd niet reageerde, heb ik de correctie uitgevoerd.

Horus Horus 2020年1月7日 2020年1月7日 UTC 上午10:30:04 flag Report link 永久链接

Please go to #377900.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.

doemaar14 doemaar14 2020年1月7日 2020年1月7日 UTC 上午11:03:32 flag Report link 永久链接

PaulP. Wat Marijn zegt klopt niet. Het is in Nederland gewoon standaardtaal om te zeggen: ''Er mist iets''. (zie bijv. Taaladvies)
Men kan denken aan zinnen als: ''Er missen enkele pagina's in dit document.'' ''Er misten nog een paar foto's uit het album.''
Het etiket ''Dutch-Nederlands'' was een goed idee.

Elsofie Elsofie 2020年1月7日 2020年1月7日 UTC 下午12:59:57 flag Report link 永久链接

Er is nog steeds discussie gaande of dit wel of niet juist is. Standaard Nederlands gaat me te ver, het wordt wel, vooral in spreektaal, steeds vaker geaccepteerd.

PaulP PaulP 2020年1月7日 2020年1月7日 UTC 下午1:09:06 flag Report link 永久链接

De Taalunie zegt hierover: De constructie „er mist (iets)” is standaardtaal in Nederland. Zie: https://taaladvies.net/taal/adv...sen_ontbreken/

Elsofie Elsofie 2020年1月7日 2020年1月7日 UTC 下午2:06:03 flag Report link 永久链接

Kennelijk ben ik nog niet “standaard”. Maar goed, dan moeten we de vertaling accepteren met de tag Nederlands-Nederlands.

doemaar14 doemaar14 2020年1月7日, edited 2020年1月7日 2020年1月7日 UTC 下午11:42:03, edited 2020年1月7日 UTC 下午11:44:27 flag Report link 永久链接

Gelieve voortaan wat minder uw eigen inzicht te gebruiken en wat meer op de feiten te letten, Elsofie. Dan maakt u zich bij de discussies niet belachelijk.

Elsofie Elsofie 2020年1月8日, edited 2020年1月8日 2020年1月8日 UTC 上午5:01:44, edited 2020年1月8日 UTC 上午6:02:34 flag Report link 永久链接

U heeft helemaal gelijk. Ik zal proberen mijn leven te beteren.

PaulP PaulP 2020年1月8日 2020年1月8日 UTC 上午6:21:44 flag Report link 永久链接

Niemand maakt zich hier belachelijk, Doemaar14. Voor zover ik kan nagaan, werd de zin door 4 van de 5 medewerkers als niet standaard aangevoeld. Hebben zij zich dan allen belachelijk gemaakt? Ik stel voor zulke niet constructieve commentaren achterwege te laten.

GrizaLeono GrizaLeono 2020年1月8日 2020年1月8日 UTC 上午10:07:46 flag Report link 永久链接

Ik ben het volledig eens met wat PaulP zegt.

doemaar14 doemaar14 2020年1月9日 2020年1月9日 UTC 上午12:23:38 flag Report link 永久链接

Nee, het woord ''belachelijk'' sloeg enkel op Elsofie.
Maar ik zou wel eens heel graag willen weten waar 4 van de 5 medewerkers vandaan komen.
Nou, dat is al bekend: twee van u komen uit België en de andere twee uit Nederland.
Één van de uit Nederland afkomstige medewerkers heeft Gronings als (tweede) moedertaal (MarijnKp). MarijnKp heeft toevallig in een opmerking aangegeven dat o.a. zijn Groningse achtergrond en omgeving van invloed zijn op zijn taalgevoel. In Groningen wordt inderdaad wel eens van de standaardtaal afgeweken (logisch).

Dan blijft er maar één medewerker over die een redelijk oordeel kan geven met betrekking tot een, let wel, in NEDERLAND vaak voorkomende constructie. Elsofie.
Dat zijn dus twee mensen die vermoedelijk (ik kan niet voor Elsofie spreken) het Standaardnederlands uit Nederland als enige voertaal hebben. Een discussie tussen twee mensen, dus, als we taalgevoel als hoofdfactor nemen. Naas het feit dat ik deze constructie al mijn hele leven heb gehoord en gezien in zowel formele als informele situaties, heb ik het voordeel dat mijn inzicht overeenkomt met dat van de Taalunie.

Om de vraag te beantwoorden: Ja, Elsofie heeft zich redelijk belachelijk gemaakt.

Metadata

close

历史记录

Er mist niets.

2015年11月17日由 doemaar14 添加

2015年11月17日由 doemaar14 链接

2016年6月20日由 PaulP 链接

2016年6月20日由 PaulP 链接

2016年6月20日由 PaulP 链接

2016年6月20日由 PaulP 链接

2016年6月20日由 PaulP 链接

2016年6月20日由 PaulP 链接

2017年10月17日由 deniko 链接

2018年12月27日由 deniko 链接

2019年12月21日由 PaulP 取消链接

2020年1月7日由 PaulP 链接

Er ontbreekt niets.

2020年1月7日由 PaulP 编辑

Er ontbreekt niets.

2020年1月7日由 Horus 删除