menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search

문장 #4851

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
문장 #{{vm.sentence.id}} — 문장 주인 {{vm.sentence.user.username}} 문장 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
번역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
중역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 적은 번역

댓글

trotter trotter 2009년 4월 21일 2009년 4월 21일 오전 2시 25분 16초 UTC flag Report link Permalink

"itoshi teru", vraiment...?

TRANG TRANG 2009년 4월 21일 2009년 4월 21일 오후 3시 6분 6초 UTC flag Report link Permalink

Non effectivement. C'est le convertisseur japonais->romaji qui convertit pas toujours correctement. En tous cas c'est corrigé.

Si tu n'as pas encore lu, il y a des explications concernant le romaji des phrases dans Tatoeba ici : http://blog.tatoeba.org/2009/02...anization.html

Et ici concernant les règles de romanization qu'il faudrait idéalement suivre : http://blog.tatoeba.org/2009/02...or-romaji.html (quoique c'est pas vraiment des règles définitive vu que certaines peuvent être contestables, mais bon)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

활동 이력

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#236

미확인 회원이 연결, date unknown

미확인 회원이 연결, date unknown

미확인 회원이 연결, date unknown

미확인 회원이 연결, date unknown

미확인 회원이 연결, date unknown

미확인 회원이 연결, date unknown

#5724

미확인 회원이 연결, date unknown

미확인 회원이 연결, date unknown

미확인 회원이 연결, date unknown

愛してる。

미확인 회원이 추가, date unknown

#413977

xtofu80씨가 연결, 2010년 6월 28일

CK씨가 연결, 2011년 11월 30일

marcelostockle씨가 연결, 2012년 10월 22일

sharptoothed씨가 연결, 2012년 12월 29일

sharptoothed씨가 연결, 2012년 12월 29일

sharptoothed씨가 연결, 2012년 12월 29일

Silja씨가 연결, 2014년 5월 3일

Silja씨가 연결, 2014년 5월 3일

Silja씨가 연결, 2014년 5월 3일

ver50n씨가 연결, 2015년 5월 28일

gillux씨가 연결, 2015년 6월 30일

Bilmanda씨가 연결, 2015년 10월 29일

Raizin씨가 연결, 2016년 9월 7일

Dominika7씨가 연결, 2020년 8월 30일

Dominika7씨가 연결, 2020년 8월 30일

Johannes_S씨가 연결, 2021년 5월 21일

Johannes_S씨가 연결, 2021년 5월 21일

Dominika7씨가 연결, 2024년 8월 26일